СтихиСтат.com |
|
. . .
Игорь Аграчёв
|
Автор о себе |
Произведения
Тазкере (7)
Дол. (12)
Сад. (24)
Рубайят. (234)
Переводы Воды. (97)
Пинк Флойд бэст. (24)
ПК. (1)
Закон Бесконечности. (10)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 194 по 185
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «The Exploited. FUCK THE USA» (Игорь Аграчёв)
Отличная группа ! Фанател от них по молодости лет и даже был на их первом московском концерте. 1998-й год, ДК Горбунова, как сейчас помню ) Жаль, что они поддались этой всеобщей гейропейской русофобской истерии и больше не выступают в России... Человек Со Шрамом 10.12.2024 12:56 Заявить о нарушении
Рецензия на «Хафиз Ширази - Золотые скрижали» (Игорь Аграчёв)
Добрых дел нескончаемая череда пусть всегда... Хорошо, кода так... Нина Золотарёва 18.02.2023 15:35 Заявить о нарушении
Рецензия на «Камал Исмаил. Тюльпан и роза» (Игорь Аграчёв)
Словно чаша тюльпан очень светел и чист, Но внутри есть осадок и он не казист. А на розе роса, оседает на щёки, Вином в форме пиалы, без пиалы застыв. Андрей Животовский 12.03.2022 00:05 Заявить о нарушении
Рецензия на «Pantera. Ковбои из Ада» (Игорь Аграчёв)
Жаль, нельзя это спеть на оригинальный саунд. ) А как стихотворение - очень годно. Ильзе 29.05.2019 12:37 Заявить о нарушении
Рецензия на «Рубаи. Восток 2» (Игорь Аграчёв)
К сожалению, всеобщий недостаток - нет подстрочника. Поэтому трудно судить о качестве переводов в плане передачи смысла. А как самостоятельные стихи - немало замечаний. Например, Ибн АРАБИ (1165 — 1240) ********************************* Бог нужен нам основой бытию, А мы ему, чтоб суть Он зрил свою. Словно Творец, я жизнь ему даю, Когда Его я в сердце познаю. . Третья строка коряво звучит. По размеру читается "словнО" "в сердце познаю" - автоподстава. В библии и арабских сказках "познать" употребляется в смысле - трахнуть :-) С уважением Тимофей Бондаренко 06.03.2019 17:26 Заявить о нарушении
Спасибо, Тимофей!
Конечно, "словнО" не в тему, как-то поправлю. С автоподставой насмешили - трахнуть в сердце - это так по-суфийски. Подстрочники по ссылкам в конце текста - для любознательных. Подглядел у Вас мельком диалог про цезуры, они важны и не по-моему даже, а так у них заведено. При желании, там на страничке у меня статейка небольшая про рубайятство, посмотрите. Хотелось бы Ваше мнение узнать. Всего доброго, Игорь Аграчёв 06.03.2019 21:27 Заявить о нарушении
Рецензия на «Восток» (Игорь Аграчёв)
Некоторые моменты вызывают вопросы. В частности, в произведении под номером 5 есть выражение"свою ладонь на грудь мне положил" (очень женская фраза, на мой взгляд) и далее: "Я молвил: О Возлюбленный..." Это уже от лица мужского пола. Но в персидском языке не различается женский и мужской род ни в местоимениях, ни в глаголах. Откуда тогда это "я молвил", а не "я молвила"? Согласитесь, смысл довольно разный. Елена Шубина 20.12.2018 22:57 Заявить о нарушении
Когда писалось это стихотворение роды в фарси ещё существовали.
Но это на самом деле неважно, если принять, что Возлюбленный(ая) - это суфийское обращение к божеству, и тогда всё встаёт на свои места. Если автор мужчина, то божество Возлюбленная, хотя и не факт, ведь толерантность на Востоке была достаточно распространённой. Эта двусмысленность здесь как раз и присутствует. Игорь Аграчёв 26.12.2018 18:04 Заявить о нарушении
Рецензия на «Восток» (Игорь Аграчёв)
Прекрасная подборка, добротный (кроме некоторых мест!) перевод. Спасибо, дорогой Игорь Аграчёв! Редкая приятность на страницах "стихи.ру". Единственный вопрос, на который я так и не смог найти ответ: почему наиболее сильное звучание поэтического голоса Востока пришлось на период с первого до пятнадцатого-шестнадцатого веков? Что с ним случилось в последующие пять веков? Надо ли над эти задуматься русскому многоголосью... Искренне, с уважением, Эдуард Брандес Эдуард Брандес 20.12.2018 15:31 Заявить о нарушении
Про "некоторые места" было бы нелишним послушать.
А "голос Востока" постепенно утих вместе со всей культурой этих мест. То, что было новаторством во времена Рудаки, стало традицией и классикой, ислам уже прочно утвердился как государственная религия, арабское завоевание нахлынуло и рассосалось. И после шестнадцатого века были интересные авторы, и довольно немало, но громких имён уже не было. Современные поэты Ирана уже мало отличимы от любых других современных поэтов, да и не модно стало сочинять рубаи да газели. Был век Золотой, Серебряный, ну и тд. Спасибо, Эдуард Брандес, за комментарий. С уважением Игорь Аграчёв 26.12.2018 18:51 Заявить о нарушении
Рецензия на «Gogol Bordello - Seekers and Finders» (Игорь Аграчёв)
благодарю за перевод! Аль Фея Ра 24.10.2018 11:03 Заявить о нарушении
Рецензия на «Рубаи. Восток 6» (Игорь Аграчёв)
Есть ощущение, что мудро, и в то же время непонятно. Наверно, если настроиться на волну -- можно понять. Но волна слишком чужая. им не понять, что болит у нас. Вот Руми только задел за живое. А так они другая планета -- хорошая, умная, может, лучше нашей -- но чужая... Александра Алекс Алёшина 26.01.2018 06:51 Заявить о нарушении
Человек без бога чувствует себя преданым. Суфий рад и такому раскладу. Отсутствие чего-то свидетельствует о его потенциальном наличии. Потому и "не позор" и "добровольный путь разлуки", и всё-таки "без зла" - так вернее.
Болит у всех одинаково - все ищут гармонии, согласия с миром; слова несколько отличны, да и образы, пожалуй, устаревшие, но и только. Игорь Аграчёв 29.01.2018 04:42 Заявить о нарушении
Рецензия на «Рубаи. Восток 3» (Игорь Аграчёв)
Доброго времени суток! Благодарю за отличную работу! И мне удалось услышать поэзию и мудрость! С Уважением и Восхищением!!! Кливмун 13.11.2016 23:26 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|