СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Петко Илиев Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Петко Илиев

Петко Илиев

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-63 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 6   Тихи слънца един предизвикан стих  29.09.2024 01:12 не определен
неизвестный читатель 5   Хотел за следобеден секс  29.09.2024 01:12 не определен
неизвестный читатель 4   Минута  29.09.2024 01:09 не определен
неизвестный читатель 3   Признание  29.09.2024 01:09 не определен
неизвестный читатель 2   Гадателка  29.09.2024 01:07 не определен
неизвестный читатель 1   ЗИМА  29.09.2024 01:06 не определен
 

Рецензии

Рецензия на «Не плачь по мне! Не плачете за мен!» (Петко Илиев)

ПАМЯТИ ДОРОГОГО НЕЗАБВЕННОГО ДРУГА...
*
НЕТ, НЕ ПЛАЧЬ ОБО МНЕ!
Петко Илиев.
*
Авторизированный перевод
с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани
*
Нет, не плачь обо мне! Я ведь сердцем без устали плачу,
И, дав волю слезам, свою душу готов распахнуть.
Я безмолвно иду, чтоб решить все людские задачи,
Чтоб НАДЕЖДУ И МИЛОСТЬ в ваши души вдохнуть...
*
Нет, не плачь обо мне! Просто в силе я очень нуждаюсь,
Чтоб суметь на Свет Божий мне долго с любовью смотреть,
Чтоб уметь различать, где добро, а где зло, и где зависть,
Чтоб узнать, где есть Рай для Души, а где - смерть.
*
Нет, не плачь обо мне! Я давно уже свыкся с судьбою,
Научился я желчь лицемеров в словах различать.
И под видом елея дарующих дьявола козни
Научился я в честном бою побеждать.
*
Не ревите же вы, злобным рёвом уста оскверняя,
Панихиду живому не позволю я вам заказать.
Только воздух, от скверны очищенный, я возжелаю,
Ну, и искру надежды,
что смогу до конца устоять!
***

Ольга Мальцева-Арзиани2   03.03.2021 21:55     Заявить о нарушении
Рецензия на «Мирис на кафе» (Петко Илиев)

Петко,прими перевод твоего удивительного и злободневного стихотворения. Хочется,чтобы люди были добрыми! Твой друг Александр
https://www.stihi.ru/2017/12/16/3822

Искандер Борисов   16.12.2017 12:58     Заявить о нарушении
Рецензия на «Минута» (Петко Илиев)

Петко браво на вас, сама по себе тема сложная, но образные размышления получились довольно сильные, благодаря за удоволсвие. С теплом, Коринна.

Коринна Ксенина   13.07.2017 23:52     Заявить о нарушении
Благодаря много!

Петко Илиев   09.08.2017 10:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Приведена» (Петко Илиев)

Чудесно стихотворение! Благодаря Ви!
С уважение!

Мария Шандуркова   27.09.2015 07:49     Заявить о нарушении
Благодаря за добрите думи!

Петко Илиев   28.09.2015 16:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «ВАЛИ» (Петко Илиев)

Хубаво! Благодаря! Поздрави и нови стихове!

Мария Шандуркова   27.09.2015 07:45     Заявить о нарушении
Сърдечно благодаря, за отделеното внимание!

Петко Илиев   28.09.2015 16:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «На Илко Карайчев» (Петко Илиев)

Днес Илко Карайчев щеше да навърши 52 години. С този стих почитам паметта му.

Петко Илиев   10.03.2015 22:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «Покой» (Петко Илиев)

Добрый день, Петко, извините. . . без отчества)))
Пробую делать переводы, чисто на чувствах и ощущениях, немного неловко.
Хочу предложить Вам ещё один перевод, с первым Вы, как я увидела, знакомы)))
Перевод конечно же свободный, хочется услышать Ваше мнение.
С признательностью. Изабелла.

С нею ушли и мечты. . .
Мысли - забрали завтра,
Шёпот морской волны. . .
- Может всё было неправда? -

Берег, пустой причал,
Стынет чужим восход,
В море - один, кто знал. . .
Боль всё никак не уснёт.

Только её любил. . .
Осенью, без весны,
С листьями я парил,
Но до оков - темноты.

Небо, как голая степь,
С болью сплелись надежды,
Не ощущаю твердь,
Море. . . и стынут вежды.

Плохо среди людей,
Лишний - среди прибоя,
Хватит. . . земных страстей,
В море ищу покоя.

Изабелла Каракулян   19.05.2014 11:24     Заявить о нарушении
Рецензия на «Последно сбогом за Илко Карайчев» (Петко Илиев)

Петко. Прими, пожалуйста, перевод твоего стихотворения Гадове. С уважением! Александр https://www.stihi.ru/2014/08/06/6040

Искандер Борисов   06.08.2014 19:03     Заявить о нарушении
Рецензия на «Последно сбогом за Илко Карайчев» (Петко Илиев)

Камбаните не спират да звънят,
във траурните интервали на съдбата.
И питаме, това ли е светът,
от който днес, отива си душата?
================================

Россия и Болгария скорбят.
Ушел поэт. Сердца полны печали.
Звон колокольный - наших душ набат.
Забудем ли мы Илко? Нет, едва ли!!!

Он был средь нас. Нам руку подавал.
Делился с нами нежностью души.
Порою бил сатирой наповал,
Порою юмором всех нас смешил.

Он жил, он был. Он будет среди нас.
В стихах он каждому дает совет.
Звон колокольный - это Божий глас:
Ушёл,
ушёл,
ушёл от нас ПОЭТ!

Россия и Болгария скорбят.
Ушел поэт. Сердца полны печали.
Звон колокольный - наших душ набат.
Забудем ли мы Илко? Нет, едва ли!!!

Ольга Мальцева-Арзиани   26.02.2014 02:24     Заявить о нарушении
Благодаря Олга, ще предам стиха на близките му и ако разрешиш, ще го публикуваме в местната преда.

Петко Илиев   26.02.2014 12:22   Заявить о нарушении
Разбира се, разрешавам.
Много ми е мъчно, че го няма вече сред нас...Обаче той е в душите ни, а това е много важно...

Ольга Мальцева-Арзиани   26.02.2014 20:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Доста си странна» (Петко Илиев)

Петко, друже! Прими перевод Хризантеми! С уважением! Александр
https://www.stihi.ru/2014/02/16/3387

Искандер Борисов   16.02.2014 10:12     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook