СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Сесиль Мэри Баркер Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Сесиль Мэри Баркер

Сесиль Мэри Баркер

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 161   Песня эльфа жимолости  04.03.2025 22:23 не определен
неизвестный читатель 160   Весеннее волшебство  04.03.2025 21:43 yandex.ru
неизвестный читатель 159   Песня феи дикого клематиса  04.03.2025 21:39 google.com
неизвестный читатель 158   Песня феи ползучего тимьяна  04.03.2025 21:31 не определен
неизвестный читатель 157   Песня эльфа льнянки  04.03.2025 21:07 не определен
неизвестный читатель 156   Песня эльфа бука  04.03.2025 20:34 не определен
неизвестный читатель 155   Песня феи ивы  04.03.2025 20:32 не определен
неизвестный читатель 154   Песня эльфа вишни  04.03.2025 20:31 не определен
неизвестный читатель 153   Песня феи бузины  04.03.2025 20:25 не определен
неизвестный читатель 152   Песня феи ясеня  04.03.2025 20:24 не определен
неизвестный читатель 151   Песня феи ракитника  04.03.2025 20:20 не определен
неизвестный читатель 150   Песня эльфа платана  04.03.2025 20:19 не определен
неизвестный читатель 149   Смотри!  04.03.2025 20:07 не определен
неизвестный читатель 148   Песня феи миндаля  04.03.2025 20:06 не определен
неизвестный читатель 147   Песня эльфа груши  04.03.2025 20:06 не определен
неизвестный читатель 146   Песня феи сирени  04.03.2025 20:06 не определен
неизвестный читатель 145   Песня эльфа клёна  04.03.2025 20:00 не определен
неизвестный читатель 144   Песня феи тюльпана  04.03.2025 19:56 google.com
неизвестный читатель 143   Песня феи тюльпана  04.03.2025 19:55 google.com
неизвестный читатель 142   Песня феи черешни  04.03.2025 19:51 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Песня феи миндаля» (Сесиль Мэри Баркер)

Елена, желаю издать эту книжку! Видела её на английском в одном из книжных магазинов Лондона. Успехов и удачи!

Маша Лукашкина   03.12.2024 23:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «Песня эльфа вероники» (Сесиль Мэри Баркер)

Елена, наслаждаюсь Вашими переводами и чудесными иллюстрациями Сесиль. Ваши переводы - замечательные.Я тоже пытаюсь немного переводить, но не серьезно, а так, для "зарядки", когда нет своих идей.В поэзии я дилетант, просто развлекаюсь, а вот профессия моя непосредственно связана с растениями, я ландшафтный инженер.
Хочу заметить, что в этом переводе есть небольшая неточность:название растения вероника произносится с ударением на второй слог, на звук "о".
С уважением,

Ирина Михайловна Рязанцева   12.06.2019 18:34     Заявить о нарушении
Рецензия на «Песня эльфа сосны» (Сесиль Мэри Баркер)

Дети любят жить в сказке. Прекрасный материал для развития их фантазий!

Лайна 7   16.11.2018 05:33     Заявить о нарушении
Рецензия на «Песня феи берёзы» (Сесиль Мэри Баркер)

Прекрасно воспитывать любовь к деревьям, как к равным, при помощи сказки. А ведь так оно и есть - все деревья могут чем-то помочь!

Лайна 7   16.11.2018 05:32     Заявить о нарушении
Рецензия на «Песня феи миндаля» (Сесиль Мэри Баркер)

Прекрасно, жизнерадостно!

Лайна 7   16.11.2018 05:18     Заявить о нарушении
Рецензия на «Смотри!» (Сесиль Мэри Баркер)

Прекрасная фантазия - сказочные феи среди листвы! Заманчивый мир фей!

Лайна 7   16.11.2018 04:59     Заявить о нарушении
Рецензия на «Песня эльфа съедобного каштана» (Сесиль Мэри Баркер)

вышедши из яйца
уже не зайдёшь в него
Тайна скорлупы
хранит Несказуемое..!!
помнить Всегда,
откуда ты..!!
это спасёт.

Одинокий Ронин   01.09.2017 10:49     Заявить о нарушении
Рецензия на «Песня эльфа шелковицы» (Сесиль Мэри Баркер)

Чудный и такой забавный стих, что после прочтения я весь день его вспоминала и смеялась. Вот он моем исполнении: https://www.youtube.com/watch?v=pcmpW6mTy4g&t=0s

Дарья Гор   07.09.2016 12:13     Заявить о нарушении
Это потрясающе! Спасибо большое :)

Сесиль Мэри Баркер   22.09.2016 17:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Песня эльфов ситника и пушицы» (Сесиль Мэри Баркер)

К сожалению, Rush-grass - это ситник (семейство Ситниковые), и на рисунке тоже ситник, а не Sporobolus (семейство Злаки). И тогда - "Песня эльфов ситника и пушицы"

Светлана Рипа   18.02.2016 13:55     Заявить о нарушении
Светлана, большое спасибо за замечание! Словарь дает перевод "Rush-grass" как "спороболус" (https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Rush-grass&l1=1), но по картинке действительно больше похоже на ситник.

Сесиль Мэри Баркер   18.05.2016 13:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Песня феи ползучего тимьяна» (Сесиль Мэри Баркер)

Досадная ошибка при переводе - Wild Thyme - это тимьян ползучий, это же растение на рисунке. Тимьян совсем не похож на тмин.

Светлана Рипа   18.02.2016 13:41     Заявить о нарушении
Спасибо! К счастью, эту ошибку легко исправить :)

Жилище фей тимьяна –
Не мшистая поляна,
А круг холмов, от солнца золотой,
Где под босые ноги
Лишь лёгкие дороги
Ложатся, и где веет бриз морской...

Сесиль Мэри Баркер   17.05.2016 06:46   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook