СтихиСтат.com |
|
. . .
Ульмас Искандер
|
Автор о себеУльмас ИскандерБольшинство опубликованных здесь мной стихотворений являются переводами с различных языков (но, в основном, с польского). Выбор стихов для перевода случайный - всё, что показалось интересным и занимательным для переводчика и, ни в коем случае, не отражает ни его политических взглядов, ни мировоззрения, ни моральных ценностей.
Мои страницы: https://www.proza.ru/avtor/ulmass https://www.mypishem.ru/users/ulmas Журнал "Самиздат" - Ульмас Искандер
|
Произведения
Пародии и подражания (18)
1994 год (3)
Протчее (2)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 104 по 95
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Щепаньский. Красная зараза или Холера краснопузая» (Ульмас Искандер)
Обалдеть... Это какой же степени шизофрения у поляков в голове, чтобы требовать и ждать помощи и в то же время так хамить! Реально конченный народ. Спасибо Вам огромное за перевод и за то, что показали каков характер этих ясновельможных чмурдяев. Митридат Евпатор 04.10.2024 20:31 Заявить о нарушении
Рецензия на «Карманьола. Отрывок» (Ульмас Искандер)
Qu’est ce que veut le bon rèpublician? La liberté du genre humain. Le Christ a la voirie. La Vierge à l’êcurie. Et le Saint-Pierre au diable! Оригинальный текст дан согласно цитате из работы: Юлиан Брун (Бронович). Трагедия ошибок Стефана Жеромского (Juljan Bronowicz. Stefana Żeromskiego Tragedia Pomylek. Nakładem Społdzielni Księgarskiej "Książka". Warszawa,1926. S. 80-81) Ульмас Искандер 21.09.2024 23:29 Заявить о нарушении
Рецензия на «Хемар Марьян. Генералу» (Ульмас Искандер)
Marian Hemar DO GENERAŁA Do ostatniego mężczyzny! – Do ostatniej kobiety! – Miałeś bronić Ojczyzny. Miałeś bronić Warszawy – Generale! Już twe kukułcze portrety W jutrzejszej jaśniały chwale, Chrypło radio od twej przyszłej sławy, Jak koguty piały ci gazety, Że do ostatniej kobiety! Do ostatniego mężczyzny! – O, spadkobierco buławy… O polska tragedio plew Które ziarnami łudzą, Jak łatwo powiedzieć „krew Gdy chodzi o cudzą. Jak łatwo przywołać śmierć Gdy chodzi o życia Owych mężczyzn ostatnich, Owych kobiet ostatnich, Którym pan dał słowo bez pokrycia. Wicher targa rumuńską nocą. Próżno oczy i uszy zakryjesz – Te upiory do okien łomocą – Generale! My polegli. Ty żyjesz? Niech pan oczy i uszy zasłoni, Niech pan w oknach zaciągnie firanki, Bo tam stoją żołnierze bez broni. Tak jak wyszli na niemieckie tanki. Bo tam stoi tłum rozgotyczony, Który panu dawał, z gorzkiej biedy Grosz ostatni – na „Fundusz obrony”… Ciała liche – na „żywe torpedy”. Bo tam stoją warszawscy cywile, Którzy z szarej warszawskiej ulicy Uczynili polskie Termopile, Gdy pan uniósł głowę ze stolicy. Wiosna w okna jak ptak czarny bije. Któż to płacze opodal w alkowie? Niech pan uszy i oczy zakryje. Co pan nocnym upiorom odpowie? Oni panu wierzyli. Jak jeszcze Nigdy w polskich nie umieli dziejach. Pan te krzyki pamięta? Te dreszcze Uniesienia? Te kwiaty w Alejach? Jacoby chcieli naraz – w jednej chwili Silni, zwarci, cudowni, gotowi – Panu oddać to wszystko, co byli Umarłemu winni Marszałkowi. Jakby naraz, w jednym serca wstrząsie, Panu chcieli hojnie, tysiąckrotnie, Wynagrodzić to wszystko, czym On się Gryzł po nocach, gorzko i samotnie. Na to w Polsce stulecia czekały, Wieki w Polsce modliły się o to, Żeby naród stał za wodzem – cały Wiarą, zgodą, natchnieniem, ochotą! To był taki kapitał niezmierny Przyszłej mocy. A pan go roztrwonił. Sąd nad panem? – Boże miłosierny! Głowa pańska? – Głowę pan obronił. Pułki pańskie tak, czy owak zbrojne? Plany tajne, które pan gotował? – Ach, pan przegrał coś więcej niż wojnę. I coś więcej, niż wojsko – zmarnował. Kiedy pan przejeżdżał granicę – Po raz wtóry tej nocy, kulawy Staruszek, jenerał Sowiński, Padł na Woli, broniąc Warszawy. Gdy przed panem, na rumuńskim moście Strażnik szlaban szeroko otworzył, Po raz wtóry w tę noc, siwą głowę Pod Cecorą Żółkiewski położył. W deszcz wrześniowy nagle powiało Gorzkim majem płaczącym w niemocy. To chmurny Marszałek Piłsudski Po raz wtóry umarł tej nocy. Marzec 1940 Ульмас Искандер 03.09.2024 03:54 Заявить о нарушении
Рецензия на «Иван Франко. Поляк украинцу - нецензурное» (Ульмас Искандер)
Оригинальный текст: ... Nie wolno tutaj gadać po rusińsku. Tu polski kraj i polski Bóg i król. Po polsku gadaj albo gębę stul! Ульмас Искандер 26.07.2022 07:31 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ильяс Аутов - Брестские крепости» (Ульмас Искандер)
Мой перевод на польский в оригинальной орфографии: Motor-Roller - Twierdze Brzeskie Tekst, muzyka, wykonawca - Ilias Autow, Alma-Ata (Kazachstan) TWIERDZE BRZESKIE Nikt Ojczyzny szturmem nie wziął - samiśmy otworzyli bramy. Przestępcy, który krwi pragnął, mówiliśmy: "serdecznie witamy". Cudzoziemiec był zaskoczony - tym, że myśmy tacy niedorzeczni i że kompleks poczucia winy wymyślony dobrowolnie wzięliśmy na plecy! Nam wmawiano, że myśmy winni wielu przestępstw wobec szuj zachodnich. Z nich najgorsi: obszar olbrzymi i barbarzyńskie dziedzictwo wschodnie. A po wejściu do nas obca zgraja, z doświadczeniem i celowo, gryźć zaczęla korzenie kraja - bez nich łatwiej jest negocjować. Żarła lekarzy i naukowców, udusiła sztukę filmową, ożebraczyła wykładowców: wtenczas "przepił globus geograf". Gryzła dziury ludziom w mózgach - by zapełnić pustki łachami. Nasza wola pękała w szwach. Mieliśmy całkiem dziurawą pamięć. Tylko wtedy, gdy wprost w oczy nas zaczęli zwać "tępą groteską", rozwiązałem: To się nie godzi! I przekształciłem się w Twierdzę Brzeską. Od tej chwili na działce po mamie wzmacniam swoje mury obronne: żeby choć tam nie byli w stanie deptać gleby zbójeckie konie, żeby choć swoje dzieci uchronić przed cudzą sodomicką "kulturą". Trzeba było wcześniej się bronić! Lecz z nas sprytnie zrobili durniów. Światem rządzą usańskiе artyści, zdrajców tuczą jak na rzeź w ubojni, wyrośli sobie rogi naziści, wtórują im błazny i nicponie. Zdawało się: nie da się pokonać tę plagę, żeśmy już przed otchłanią, o krok od krawędzi. Nagle wzniósła się w powietrze ojczysta flaga: To walczyła jeszcze jedna twierdza! Wkrótce dużo fortec biło się w okolicy - w gęstym dymu, lecz życie tętni. Dobroczyńcy obłudne i ich pomocnicy, policzone są już wasze dni! Zrozumiałem, że pewnie za rok, bądź dwa lata zmieciemy te bandy! Nasz narod nikt nie zetrze na proch! Co najwyżej - zetrze w proch armatny! Niech was Pan Bóg broni od pokusy sprawdzać z ogniem tego prochu siłę: nieprzyjaciół wysadza hurtowo proch Rusi - Rzeszami ich wpędza do mogiły. Lecz ta lekcja nic wam nie dała, a po zaledwie dwóch pokoleniach Nowa Rzesza pod bokiem powstała. Żąda haraczu i klęczenia. Ile razy mаmy dla tępych objasniać, za dziadkami swymi powtarzając, że rachunki my płacimy jednego dnia! Tradycyjnie: Dziewiątego maja! Cóż, musimy apiać tępakom objasniać, za dziadkami swymi powtarzając, że rachunki opłacimy pewnego dnia! Wszystkie na raz! Dziewiątego maja! Czekajcie do Dziewiątego maja! Ульмас Искандер 11.03.2023 15:54 Заявить о нарушении
Рецензия на «Слово о полку Игореве по-уральски. Ночало» (Ульмас Искандер)
Коцать - вовсё не нашоё словцо, варнаки одне эдак-ту гундят, а в опчем, всё ладом... Моот, помогчи чем-нито, дак сказывай, помогём...) Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев 26.07.2022 03:46 Заявить о нарушении
Рецензия на «Кшиштоф Люфт. Польско-польская война» (Ульмас Искандер)
Оригинальный текст: Krzysztof Luft, My Polacy sortu najgorszego My złodzieje majątku polskiego Łże elity i opcje niemieckie Kondominium germańsko sowieckie My agenci, zdrajcy genetyczni Mainstrimowcy, alfonsi uliczni Szmaty Unii, o których wiadomo Że są dzisiaj tam gdzie stało zomo My żydowskie pachołki zachodu Bolszewicy i zdrajcy narodu My wrogowie kościoła, rodziny Genderowcy, zboczone gadziny Interesom obcym zaprzedani Merkelowej i Putina fani My folksdojcze, resortowe dzieci Dzieci Moskwy i brukselskie śmieci Choć wyzwiska takie codziennie słyszymy My je naszym głośnym śmiechem zagłuszymy Śmiech ten dzisiaj wielkim odbije się echem I złość waszą do nas zabijemy śmiechem https://zlewiersze.wordpress.com/2015/12/15/my-polacy-sortu-najgorszego/ Ульмас Искандер 17.02.2022 20:59 Заявить о нарушении
Рецензия на «Велёмский. Лучшая оборона - нападение» (Ульмас Искандер)
Оригинальный текст: https://zlewiersze.wordpress.com/2014/10/16/najskuteczniejsza-obrona-jest-atak/ Ульмас Искандер 17.02.2022 20:56 Заявить о нарушении
Рецензия на «Хилэр Беллок - Современный путешественник» (Ульмас Искандер)
Другой весьма известный верш этого же автора: Hilaire Belloc Epitaph on the Politician Himself Here richly, with ridiculous display, The Politician's corpse was laid away. While all of his acquaintance sneered and slanged I wept: for I had longed to see him hanged. Лучший из переводов в сети: Хилэр Беллок На смерть политика Его в могилу провожал насмешек шквал, Иные хохотали просто бешено. И только я, лишь я один рыдал. Я так мечтал узреть его повешенным. Ульмас Искандер 02.02.2022 16:38 Заявить о нарушении
Рецензия на «Еловицкий Александр - Волк и ястреб» (Ульмас Искандер)
Оригинальный текст: Alexander Jełowicki WILK I JASTRZĄB BAYKA. Chwalił raz siebie jastrząb: « Móy Boże kochany » Jakie to ze mnie stworzenie poczciwie , » Nie iestem ia tym wilkiem co dusi barany , » Dla mnie wszystkie owieczki chodziłyby żywe.» Wtém wilk mu rzecze: « Przyjacielu miły , »Dusić owieczki nie twoie to siły; » Lecz kiedy takie święte są jastrzębie , » Powiedzże przecie ktoż dusi gołębie. ? » Okrótne Pany ! dla was bayka ta pisana , Codzień krzyczycie na tyranow srogich ; A sami wszędzie gdzie władza wam dana , Ciśniecie włościan ubogich. Ульмас Искандер 27.01.2022 22:12 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|