СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Сергей Крынский Перейти на СТИХИ.РУ
(cyass)

 

Автор о себе

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-100  101-130 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 75   Перевод 41 сонета Шекспира  26.03.2025 00:09 авторская страница
неизвестный читатель 74   Изменение климата  26.03.2025 00:06 авторская страница
неизвестный читатель 61   Нет у любви поверенных, мой друг...  26.03.2025 00:00 авторская страница
Михаил Калдузов Торопит вьюгу бурный март...  25.03.2025 23:43 авторская страница
Лев Дроздов -Лад Р. М. Рильке. Расставание  25.03.2025 23:39 авторская страница
неизвестный читатель 73   Я пламенем манящим был когда-то...  25.03.2025 23:26 авторская страница
Рустэм Хисматуллин Р. М. Рильке. Выздоравливающая  25.03.2025 21:43 авторская страница
Михаил Светланин Р. М. Рильке. Павильон  25.03.2025 21:37 авторская страница
Дождимир Ливнев Р. М. Рильке. Единорог  25.03.2025 21:12 авторская страница
неизвестный читатель 72   The Beatles Rubber Soul Перевод текстов песен  25.03.2025 20:56 не определен
неизвестный читатель 71   The Beatles Rubber Soul Перевод текстов песен  25.03.2025 20:52 google.com
неизвестный читатель 70   А. С. Пушкин. Подражания Корану. Перевод на англ  25.03.2025 17:34 авторская страница
неизвестный читатель 69   Могу произносить с листа...  25.03.2025 17:09 авторская страница
неизвестный читатель 68   Перевод 39 сонета Шекспира  25.03.2025 16:57 авторская страница
неизвестный читатель 67   Р. М. Рильке. Розовая гортензия  25.03.2025 16:50 не определен
неизвестный читатель 66   Р. М. Рильке. Леда  25.03.2025 16:29 не определен
неизвестный читатель 65   Перевод стихотворения С. Плат Winter Landscape...  25.03.2025 16:03 авторская страница
неизвестный читатель 64   Р. М. Рильке. Помешанные в саду  25.03.2025 15:35 не определен
неизвестный читатель 63   Р. М. Рильке. Собор Сан Марко  25.03.2025 15:05 не определен
неизвестный читатель 62   Р. М. Рильке. Артемида Критская  25.03.2025 13:34 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Перевод The Beatles Rocky Raccoon» (Сергей Крынский)

Только любящий Битлов мог так хорошо перевести )
Мне понравилось. Вспомнил всю мелодию, и голос, со всеми интонациями...
Спасибо!

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   27.09.2021 21:12     Заявить о нарушении
Спасибо, рад, что перевод понравился!)

Сергей Крынский   29.09.2021 18:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «А. С. Пушкин. Подражания Корану. Перевод на англ» (Сергей Крынский)

Навозну кучу разрывая...
Отличный перевод, примите мои поздравления,
с приветом

Любовь Храпешко   02.12.2017 01:52     Заявить о нарушении
Спасибо! Рад, что понравился)
С приветом, Сергей Крынский

Сергей Крынский   05.12.2017 23:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод 88 сонета Шекспира» (Сергей Крынский)

Те переводы, что прочитал, достаточно качественные, с позиции сохранения образов.
На данный сонет пишу рецензию, так как он выбивается из принципа сохранения авторского размера. Этот принцип Лозинский считает чуть ли не главным при художественном переводе.
В этом сонете первый катрен и замок этому принципу не соответствует. На мой взгляд, представлять читателю Шекспира поэтом не соблюдающим размера, не стоит.
Над сонетом ещё можно поработать. :-)))

Всего доброго

Александр Скальв   08.04.2014 10:53     Заявить о нарушении
Рецензия на «Разговор» (Сергей Крынский)

Загадочно и очень красиво.
Мне нравятся стихи на 3 строфы, считаю высшим пилотажем вложить в малый размер завязку, кульминацию и развязку.

Ольга Радужная   08.06.2013 01:18     Заявить о нарушении
Спасибо) По мне, так три строфы - очень подходящий размер, как раз заставляет волей-неволей быть лаконичным)

Сергей Крынский   09.06.2013 20:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод стихотворения Р. Бернса My love is like a» (Сергей Крынский)

Спысл передан исключительно, просто слово в слово.
А с последней строфой вы очень интересно справились :)

Ольга Радужная   04.03.2013 20:46     Заявить о нарушении
Спасибо, это одно из первых стихотворений, над которыми работал)

Сергей Крынский   05.03.2013 20:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод IV сонета Шекспира» (Сергей Крынский)

Высший пилотаж, как по мне :)

Ольга Радужная   04.03.2013 14:45     Заявить о нарушении
Спасибо, приятно слышать:)

Сергей Крынский   04.03.2013 16:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Сергей Крынский)

Правильно.И хорошо.

Эд Смокин 2   21.05.2011 22:24     Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Сергей Крынский)

И становится легче..вот уж точно

Ирина Мартынова   01.10.2010 09:42     Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Сергей Крынский)

Очень понравились эти строчки-
"..Один только миг она мне подарила,
Жизнь - достойная плата за миг?"
Ничего лишнего

Ирина Мартынова   01.10.2010 09:39     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )