СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Джеймс Гудвин -Волшебник Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Джеймс Гудвин -Волшебник

Джеймс Гудвин -Волшебник

 

Произведения

  •   154 sonnets - стихи на других языках, 05.10.2024 13:02
  •   Сонет Волшебника 34 - любовная лирика, 16.06.2021 23:50
  •   Сонет 30 - поэтические переводы, 27.07.2020 09:46
  •   Сонет 4 - поэтические переводы, 20.11.2019 11:33
  •   Сонет 3 - поэтические переводы, 20.11.2019 11:24
  •   Сонет 11 - поэтические переводы, 17.11.2019 00:03
  •   Сонет 10 - поэтические переводы, 16.11.2019 23:57
  •   Сонет 6 - поэтические переводы, 16.11.2019 23:42
  •   Сонет 5 - поэтические переводы, 16.11.2019 15:22
  •   Сонет 9 - поэтические переводы, 16.11.2019 15:16
  •   Сонет 7 - поэтические переводы, 16.11.2019 15:13
  •   Сонет 8 - поэтические переводы, 16.11.2019 15:10
  •   Сонет 20 - поэтические переводы, 02.10.2019 09:43
  •   Сонет 17 - поэтические переводы, 02.10.2019 09:40
  •   Сонет 16 - поэтические переводы, 02.10.2019 09:36
  •   Сонет 13 - поэтические переводы, 02.10.2019 09:30
  •   Сонет 19 - поэтические переводы, 20.09.2019 02:56
  •   Сонет 12 - поэтические переводы, 17.09.2019 02:18
  •   Сонет 25 - поэтические переводы, 09.09.2019 16:56
  •   Сонет 24 - поэтические переводы, 31.08.2019 11:05
  •   Сонет 51 - поэтические переводы, 26.08.2019 17:59
  •   Сонет 37 - поэтические переводы, 21.08.2019 17:26
  •   Сонет 36 - поэтические переводы, 21.08.2019 16:51
  •   Сонет 22 - поэтические переводы, 07.08.2019 16:48
  •   Сонет 26 - поэтические переводы, 24.07.2019 11:54
  •   Сонет 32 - поэтические переводы, 17.07.2019 18:58
  •   Сонет 28 - поэтические переводы, 15.07.2019 12:29
  •   Сонет 29 - поэтические переводы, 10.07.2019 23:36
  •   Сонет 49 - поэтические переводы, 03.07.2019 11:43
  •   Сонет 46 - поэтические переводы, 19.06.2019 19:56
  •   Сонет 50 - поэтические переводы, 09.06.2019 01:18
  •   Сонет 58 - поэтические переводы, 02.06.2019 10:41
  •   Сонет 77 - поэтические переводы, 21.05.2019 22:02
  •   Сонет 71 - поэтические переводы, 15.05.2019 16:49
  •   Сонет 55 - поэтические переводы, 14.05.2019 14:39
  •   Сонет 59 - поэтические переводы, 13.05.2019 09:16
  •   Сонет 60 - поэтические переводы, 11.05.2019 11:00
  •   Сонет 143 - поэтические переводы, 05.05.2019 09:25
  •   Сонет 142 - поэтические переводы, 02.05.2019 16:55
  •   Сонет 148 - поэтические переводы, 30.04.2019 16:42
  •   Сонет 144 - поэтические переводы, 27.04.2019 15:23
  •   Сонет 154 - поэтические переводы, 22.04.2019 17:25
  •   Сонет 152 - поэтические переводы, 19.04.2019 19:56
  •   Сонет 125 - поэтические переводы, 17.04.2019 17:28
  •   Сонет 139 - поэтические переводы, 15.04.2019 00:33
  •   Сонет 138 - поэтические переводы, 14.04.2019 18:41
  •   Сонет 135 - поэтические переводы, 11.04.2019 15:34
  •   Сонет 136 - поэтические переводы, 10.04.2019 19:39
  •   Сонет 124 - поэтические переводы, 10.04.2019 12:07
  •   Сонет 129 - поэтические переводы, 03.04.2019 12:28

продолжение: 1-50  51-100  101-150   

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 81   Сонет 118  25.10.2024 18:12 не определен
неизвестный читатель 80   Сонет 77  25.10.2024 18:11 не определен
неизвестный читатель 79   Сонет 150  25.10.2024 18:10 не определен
неизвестный читатель 78   Сонет 66  25.10.2024 18:09 не определен
неизвестный читатель 77   Сонет 107  25.10.2024 18:09 не определен
неизвестный читатель 76   Сонет 154  25.10.2024 18:02 не определен
неизвестный читатель 75   Сонет 3  25.10.2024 18:01 не определен
неизвестный читатель 74   Сонет 5  25.10.2024 18:01 не определен
неизвестный читатель 73   Сонет 143  25.10.2024 18:01 не определен
неизвестный читатель 72   Сонет 20  25.10.2024 18:00 не определен
неизвестный читатель 71   Сонет 55  25.10.2024 17:47 google.com
неизвестный читатель 70   Сонет 129  25.10.2024 17:02 не определен
неизвестный читатель 69   Сонет 3  25.10.2024 17:00 не определен
неизвестный читатель 61   Сонет 124  25.10.2024 17:00 не определен
неизвестный читатель 68   Сонет 77  25.10.2024 17:00 не определен
неизвестный читатель 67   Сонет 135  25.10.2024 17:00 не определен
неизвестный читатель 66   Сонет 143  25.10.2024 16:59 не определен
неизвестный читатель 65   Сонет 51  25.10.2024 16:59 не определен
неизвестный читатель 64   Сонет 136  25.10.2024 16:48 не определен
неизвестный читатель 63   Сонет 59  25.10.2024 16:48 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Сонет 4» (Джеймс Гудвин -Волшебник)

Приглашаю принять участие в конкурсе поэтов-переводчиков сонетов У. Шекспира. Сонет №1 https://stihi.ru/2021/09/29/325

Наталья Харина   08.10.2021 22:40     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 26» (Джеймс Гудвин -Волшебник)

Мне понравился перевод.
Предлагаем поддержать конкурс переводов 26 сонета Шекспира.
Верхняя строка на моей странице.

Наталья Харина   27.07.2021 16:45     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет Волшебника 34» (Джеймс Гудвин -Волшебник)

... мда... любовь бывает разная и,
как правило, она прощает.
Благодарю, Джеймс

Ирина Геннадьевна Павлова   20.06.2021 10:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет Волшебника 34» (Джеймс Гудвин -Волшебник)

С возвращением, Милый Волшебник! Как всегда, сонет одухотворенный и романтичный.

Муза Стар Муза   17.06.2021 02:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 30» (Джеймс Гудвин -Волшебник)

Дорогой Друг!
Желаю Вашему сердцу только тепла и долгих мгновений творчества и Любви человеческой...
С уважением!

Валерий Васильцов 2   31.01.2021 16:50     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет Волшебника 28 В альбом Надежде К» (Джеймс Гудвин -Волшебник)

Чем гениальнее Поэт, тем оригинальнее мистификация)).Мистификация - источник необычайно сильного заряда. Манит, гипнотизирует, чарует...Познакомилась с Вашими переводами на сайте Неизвестный Гений и тут же ринулась на поиски)).С новым годом, Волшебник слова!

Ида Замирская   03.01.2021 22:14     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 30» (Джеймс Гудвин -Волшебник)

Как прекрасны Ваши переводы.
Как долго Вы не выходите на связь. На "Неизвестном гении" были в феврале...
Так хочется, чтобы у Вас было все хорошо. Так хочется...

Ирина Мороз-Резницкая   30.12.2020 20:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 97» (Джеймс Гудвин -Волшебник)

Кое-что подсмотрели у Модеста Чайковского, разве нет?

Прозектор Перец Хитрый 2   04.08.2020 21:09     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 25» (Джеймс Гудвин -Волшебник)

Английского конечно не знаю и не могу сравнить перевод. Но на русском вроде всё хорошо сделано!

Алексей Ердаков 2   04.08.2020 07:00     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет 66» (Джеймс Гудвин -Волшебник)

Подстрочный перевод

Устав от всего этого, я взываю к успокоительной смерти,
так как вижу достоинство рожденное нищим,
и никчемность (жалкое ничтожество) одетое в дорогую одежду,
и чистейшую веру, от которой злобно отреклись,

и золотые (высочайшие) почести, позорно оказываемые недостойным (вместо достойных),
и девичью (девственную) добродетель, которую грубо принуждают к проституции,
и истинное совершенство, лживо опозоренное,
и силу, которую хромая (никчемная) власть (государство) сделало немощной,

и искусство, которому связала язык власть,
и глупость, с ученым видом контролирующую (руководящую) знанием,
и настоящую истину, которую прозвали простотой (глупостью),
и порабощенное добро в услужении у главенствующего зла (добро стало пленником и слугой зла).

Устав от всего этого, я хотел бы от этого уйти,
но, умерев, я оставлю свою любовь в одиночестве (а этого я не хочу).
Перевод Самуила Яковлевича Маршака

Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж
Достоинство, что просит подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеянье,
И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,
И прямоту, что глупостью слывет,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.

Все мерзостно, что вижу я вокруг...
Но как тебя покинуть, милый друг!

Джеймс Гудвин -Волшебник   13.07.2020 08:19     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook