СтихиСтат.com |
|
. . . Анастасия Самуйлова |
Автор о себе |
Произведения
продолжение: 1-50 51-88 Хайку Джека Керуака (107)
|
Читатели
1-20 21-26 |
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 48 по 39
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Перевод хайку Дены Нехамы» (Анастасия Самуйлова)
Неплохой Перевод. Емельянов-Философов 04.08.2024 04:22 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод хайку Крисси» (Анастасия Самуйлова)
Подарки снов- твои цветы вдруг разбудил их аромат. Ре Ми 27.11.2023 10:27 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод хайку Крисси» (Анастасия Самуйлова)
Поворковал бы но птичка мелкая не смотрит на меня Ре Ми 27.11.2023 10:24 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод хайку Яны Парди» (Анастасия Самуйлова)
"Куда оправиться"- так по-моему лучше Ре Ми 26.11.2023 15:12 Заявить о нарушении
именно так...взгляд поднимается к кронам и мы следуем за ним.Слово "поездка" синонимично , но не подходит,Уважаемая Анастасия
Ре Ми 26.11.2023 17:51 Заявить о нарушении
В таком случае слишком вольный перевод получается
Анастасия Самуйлова 26.11.2023 18:13 Заявить о нарушении
Я не отступаю далеко от авторского текста, не сторонник излишне вольного перевода)
Анастасия Самуйлова 26.11.2023 20:27 Заявить о нарушении
иначе-бессмыслица-что за остановка вверху, при взгляде на дерево.Отпраиться(( и остановка))- почти однокоренные
Ре Ми 26.11.2023 21:22 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод хайку Джейми Уимберли» (Анастасия Самуйлова)
На подоконнике Замерзают капли росы Девушка,открой. ** С уважением Лейба Тигров 19.11.2023 17:59 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод хайку Джейми Уимберли» (Анастасия Самуйлова)
отражается утро в капле росы осенняя панорама Тамара Лагунова 19.11.2023 20:22 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод хайку The 17 Syllable Poet» (Анастасия Самуйлова)
Неплохой Перевод. Емельянов-Философов 12.11.2023 21:46 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод хайку Джека Керуака» (Анастасия Самуйлова)
лучше как в исходнике расположить строки.Он так не зря задумал!!! Ре Ми 05.05.2023 15:56 Заявить о нарушении
В русскоязычном варианте исходная разбивка будет не так поэтична, она будет обрывочна. Но я не зря привожу исходный текст, чтобы читатель мог сравнить
Анастасия Самуйлова 05.05.2023 22:02 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод хайку Джека Керуака» (Анастасия Самуйлова)
почему то нейросеть не нашла у Керуака этот стих. Ре Ми 05.05.2023 15:55 Заявить о нарушении
Нейросеть не всезнающа) я перевожу из PDF книги "Book of haikus" Керуака
Анастасия Самуйлова 05.05.2023 22:00 Заявить о нарушении
тем не менее , Ваш русский перевод, при проверке оказался точным
Ре Ми 05.05.2023 23:22 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод хайку Джека Керуака» (Анастасия Самуйлова)
светлый путь приемыши звезд свелячками в травинках Ре Ми 03.05.2023 05:48 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|