СтихиСтат.com |
|
. . .
Дорогие Песни
|
Автор о себе |
Произведения
продолжение: 1-50 51-66 Самое Важное (1)
Дэвид Боуи (18)
Турецкие Песни (19)
Колыбельные (8)
Старые добрые (4)
Любимая Франкофония (18)
Переводы арий (5)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 14 по 5
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Frank Sinatra - Strangers In The Night» (Дорогие Песни)
Перевод легко и гладко поется, но если бы меня спросили "можно ли его пустить на кремлевскую сцену", то я бы сказал "нет". На мой взгляд, "встречные" применительно к людям звучит не естественно и не по русски. Встречные поезда - да. Встречные корабли - да, но они не встречаются, они двигаются навстречу, а потом проходят мимо друг-друга. Герои песни будто бы и не сходятся вместе, а движутся на встречных направлениях бесконечно. В тексте оригинала они сошлись в уже первую ночь и остались на всю жизнь. Однако в Вашем переводе этого не видно. Поется легко, но не передает всей прелести оригинала. Я не хочу ни коим образом Вас оскорбить или обидеть. Кто это сказал "Платон мой друг, но истина дороже"? Но офенс! Без обиды? Вячеслав Билык 23.09.2021 22:17 Заявить о нарушении
Вячеслав, Вы немножко запутались. В Ваших примерах "встречные" – прилагательное, а в тексте – существительное. Действительно, не говорят "встречные люди", только "поезда", "вопросы", "взгляды" и т.п., но ёмкое, атмосферное и весьма романтичное существительное Встречный – не редкость в русской литературе, особенно в сказках и лирике. "Мы были друг для друга не более чем Встречные, но остались вместе навсегда".
P.S. Очень понравилось, как разместили фотографию на своей странице. Дорогие Песни 26.09.2021 10:30 Заявить о нарушении
Рецензия на «Queen - The Show Must Go On» (Дорогие Песни)
Перевод прекрасно ложится на музыку оригинала. Настроение и энергетика перевода так же прекрасна, как оригинал. Прекрасно подобраны слова. С удовольствием спел по памяти, на слух. Отличная работа! Порадовали. Спасибо! Вячеслав Билык 23.09.2021 21:52 Заявить о нарушении
Рецензия на «Marc Anthony - You sang to me» (Дорогие Песни)
О, Марк Энтони - супер! Очень любила его когда-то... Но у меня он не очень хочет переводится) Юлия Белозёрова 05.08.2021 15:44 Заявить о нарушении
Юлия, желаю, чтобы горячо захотел переводиться ♥.
Дорогие Песни 05.08.2021 20:40 Заявить о нарушении
Рецензия на «Nancy Sinatra - Bang Bang» (Дорогие Песни)
Интересная версия, хороший перевод! Последний куплет сыроват, требует доработки. Максим Кушанов 22.07.2021 19:29 Заявить о нарушении
Рецензия на «Mylene Farmer - A force de...» (Дорогие Песни)
Песня мне не очень, а перевод понравился. Юлия Белозёрова 30.05.2021 14:53 Заявить о нарушении
Рецензия на «Chris Rea - Road to Hell» (Дорогие Песни)
С Новым годом Дорогие песни!!! Большое спасибо за перевод ЭТОЙ песни! Все таки какая тяжелая песня! И какой точный перевод -чувствуется ваше созвучие сэтой не легкой песней! Даже мои слушатели посуровели лицами! Классно!Я правда не хотел утруждать Вас ПЕРЕВОДОМ, а просто "перевести" с английского на "анлийский"- только русскими буквами (что и назвал глупостью,но для домашнего...) Осмелюсь попросить Вас сдеать это(с анг\на анг рус\буквами) насколько это возможно...но с песней "Looking For The Summe" . Спасибо и за совет -прослушать Автора,очень понравилось! Всего наилучшего! Валерий Лучков. 22.01.2017г Лучков Валерий 22.01.2017 21:30 Заявить о нарушении
Валерий, сделано! Отправляю Вам на здешнюю почту. Чтобы "свести" для себя текст и произношение, можно также сделать вот что... Скопировать оригинальный текст песни, вставить его вот сюда: https://translate.google.by/ , в левое окошечко, выбрать в настройках окошечка язык этого текста и нажать на изображение рупора в левом нижнем углу. Машина проговорит для Вас строчку за строчкой.
Дорогие Песни 23.01.2017 22:03 Заявить о нарушении
Рецензия на «George Harrison - While my guitar gently weeps» (Дорогие Песни)
Жаль,не интересуюсь тотально западной музыкой, но стихи ваши замечательные, перевод профессиональный. Я играю и немножко пою и как- бы я хотел спеть ну,хотя бы,того же Кокера "Дорога в..." песню где английские слова написать по-русски...глупость конечно, но для домашнего пения сошло бы. НО ,но! А Вам-успехов!!! Лучков Валерий. 10.01.2017г гТюмень Лучков Валерий 10.01.2017 20:01 Заявить о нарушении
Валерий, спасибо Вам. Вы имеете в виду песню Джо Кокера "Road to Hell"? Мне она в юности нравилась. С удовольствием переведу для Вашего "домашнего" исполнения (кстати, никогда не слышала эту песню в акустике). Очень скоро опубликую. Вокал там сногсшибательный, такая интересная смесь брутальности и аристократизма в голосе.
Дорогие Песни 11.01.2017 05:39 Заявить о нарушении
Рецензия на «Queen - The Show Must Go On» (Дорогие Песни)
Прекрасный перевод! Сделан со страстью и энергией оригинала. Рад был познакомиться с Вашим творчеством на ниве перевода, оно того стоит. Спасибо! С уважением, Скаредов Алексей 02.10.2016 15:21 Заявить о нарушении
Рецензия на «David Bowie - Lazarus» (Дорогие Песни)
Здравствуйте! Очень симпатичный перевод получился. И даже рифмы, которых нет в оригинале, на своём месте. Спасибо! С уважением, Скаредов Алексей 02.10.2016 15:15 Заявить о нарушении
Рецензия на «Queen - The Show Must Go On» (Дорогие Песни)
Очень приятно познакомиться еще с одним переводчиком песен. Мне Ваши переводы определенно понравились, хотя лично мне не хватает музыки - далеко не у всех песен могу вспомнить мелодии, а многие вообще никогда не слышала. Я для того и научилась делать плейкасты, чтобы можно было слушать и одновременно читать текст, это очень удобно, особенно когда языка совсем не знаешь. Хотя тут, конечно, дело техники - можно спокойно открыть другую вкладку, найти нужную песню и так же одновременно читать и слушать. Интереснее всего было бы услышать исполнение на русском, но для меня, например, это пока что неосуществимая розовая мечта, так как сама на пою. Желаю дальнейших успехов в этом кропотливом, но безумно интересном деле! Ирина Кривицкая-Дружинина 09.09.2016 22:44 Заявить о нарушении
Большое спасибо, Ирина. Я тоже люблю одновременно слушать и читать, так и нужно поступать с переводами на музыку оригинала. На "изготовление" плейкастов меня не хватит, поэтому - остановимся на Вашей схеме: "открыть другую вкладку, найти нужную песню и так же одновременно читать и слушать". Спасибо за понимание и добрые пожелания, Вам тоже творческих успехов!
Дорогие Песни 09.09.2016 22:57 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|