СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Валентина Ильина-Печенова Перейти на СТИХИ.РУ
(aidacat)

 

Автор о себе


Валентина Ильина-Печенова

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 394   Александр Пушкин Осень Alexander Pushkin Autumn  21.12.2024 07:26 не определен
неизвестный читатель 393   Rotunda by Igor Bondar-Tereshchenko  21.12.2024 07:22 не определен
неизвестный читатель 392   Александр Пушкин Осень Alexander Pushkin Autumn  21.12.2024 06:55 не определен
неизвестный читатель 391   Василий Жуковский Вечер in English  21.12.2024 05:59 не определен
неизвестный читатель 390   Победит Мир Добрый  21.12.2024 05:34 не определен
неизвестный читатель 389   Эдуард Багрицкий Суворов Eduard Bagritsky Suvorov  21.12.2024 04:44 google.com
неизвестный читатель 32   Донецкий юмор  21.12.2024 01:23 не определен
неизвестный читатель 64   Роберт Рождественский Мотив перевод на англйиский  20.12.2024 21:25 не определен
неизвестный читатель 388   С Днём учителя! О сколько нам открытий чудных...  20.12.2024 20:38 не определен
неизвестный читатель 32   Знамение Божье... Замироточила Икона  20.12.2024 20:27 не определен
неизвестный читатель 387   Русский алфавит в стихах для детей  20.12.2024 20:02 не определен
неизвестный читатель 230   А. С. Пушкин Мне вас не жаль... перевод на англ  20.12.2024 18:06 не определен
неизвестный читатель 386   Перевод стихотворения Леси Украинки - Як дитиною,  20.12.2024 18:05 google.com
неизвестный читатель 385   Наши Бойцы - Молодцы!  20.12.2024 17:37 yandex.ru
неизвестный читатель 384   С Рождеством Христовым - Мира 2023  20.12.2024 16:35 yandex.ru
неизвестный читатель 168   Александр Пушкин Осень Alexander Pushkin Autumn  20.12.2024 15:55 не определен
неизвестный читатель 383   Роберт Рождественский Послевоенная песня перевод  20.12.2024 15:15 не определен
неизвестный читатель 213   Moon and Mars Луна и Марс  20.12.2024 14:39 не определен
неизвестный читатель 103   Василий Жуковский Вечер in English  20.12.2024 13:56 не определен
неизвестный читатель 382   Роберт Рождественский Послевоенная песня перевод  20.12.2024 13:30 yandex.ru

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Осень не спросит ты батя, ль дитятя?» (Валентина Ильина-Печенова)

Как осень из тишины и листьев,
Пока не заискрили трескучие морозы,
Я строил поэтическое Слово для Тебя,
В котором силуэты букв- абрисы любовной розы.

Емельянов-Философов   12.10.2024 06:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Емельянов-Философов, за такой вдохновенный отзыв!
С уважением,

Валентина Ильина-Печенова   14.10.2024 14:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Анна Ахматова Поэт Anna Akhmatova Poet» (Валентина Ильина-Печенова)

Наверно, про оригинал много восторженных слов можно сказать.

Александр Георгиевич Воробьев   09.10.2024 13:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр, за подсказку, оригинал стиха был рядом с фото автора, но его не стало.
С уважением,

Валентина Ильина-Печенова   22.10.2024 07:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «С Праздником воссоединения с Россией!» (Валентина Ильина-Печенова)

"Россия родненькая, верь, мы Победим!
Все сыновья твои издревле побеждали!!!" - да, Валентина, русские в конечном итоге одерживали Победу. Победа будет и в это раз!
«С Праздником воссоединения с Россией!»
Доброго дня и мирного неба!

Сенько Виктор Васильевич   30.09.2024 15:24     Заявить о нарушении
Спасибо большое за добрые поздравления и тёплую поддержку, Виктор! Верим и знаем, что мы победим, как наши предки и деды Победители!!!
С уважением, Валентина

Валентина Ильина-Печенова   30.09.2024 16:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «С Праздником воссоединения с Россией!» (Валентина Ильина-Печенова)

Валентина, добрый день.
Вас, Ваших ZемлякOV, и всех наших Сограждан поздравляю с нашим общим Праздником!
Дай Бог нам всем скорейшего воZVращения к мирной жизни!
С солидарностью,

Никита Счастливцевъ   30.09.2024 11:09     Заявить о нарушении
Спасибо огромнейшее, Никита, за тёплые слова!!! Сейчас нам всем так нужны добрые слова! С Праздником Вас всенародного Воссоединения общим и Божественным!
Живём с Верой, Надеждой, Любовью!!! Победа будет за нами!
С уважением, Валентина

Валентина Ильина-Печенова   30.09.2024 14:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ф. Тютчев Умом Россию не понять - перевод на англ» (Валентина Ильина-Печенова)

The Rus won't grasped - by means of mind,
This thing can't measured the same yardstick,-
Her Majesty's of special kind -
That is resource: The Rus we trust in
_
(Это написано - русским для русских.
Ключ в заключительной строке:
если все испокон веков стремятся Россию уничтожить,
зачем им всем верить-то в неё,
да только нам верить и доверяться остаётся.
Пунктуация оригинала сохранена.)

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   20.09.2024 14:02     Заявить о нарушении
Для меня самая сильная строка – 3! Артикль the применительно к Руси – неприемлем. Слово «thing» в стихотворении- гимне ужасно режет слух, чтобы оно ни значило.
И причём здесь Русь? Всегда надо стремиться быть ближе к автору, моё мнение. Последняя строка, вообще, сорри, звучит как плагиат мысли с доллара, и рифма так себе. В целом, такой перевод нам не нужен, как говорил Озеров про хоккей.
Тютчев обращается к тем, кому Россия интересна, кто хочет её понять. А те, кто хочет её уничтожить, нам не интересны.
В любом случае, большое спасибо за честность и внимание!

Валентина Ильина-Печенова   13.09.2024 17:36   Заявить о нарушении
Как понял, так и написал.
И поинтересовался многими мнениями насчёт
тютчевского стиха, они самые разные.
Ваше понимание и моё - явствуют из наших переводов.

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   13.09.2024 17:43   Заявить о нарушении
Кто сказал, что артикль неприемлем?
Для меня всегда -
THE Rus, THE Russia, THE Russian Federation! ;-)

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   13.09.2024 17:48   Заявить о нарушении
С доллара? ВольнО им! Но не нам.
Мы своё "In God we trust" на бумажной шелухе не пишем.
"На тя, Господи, уповахом, да не постыдимся во веки".

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   13.09.2024 17:58   Заявить о нарушении
Те, кто хотят, чтобы Росси не было, не стоят того, чтобы к ним взывать.
Вы не поверите, общаясь с Русской Поэзией, я черпаю силы! Конечно, моё творчество вряд им таковым можно назвать. Но я ни на что не претендую.
Ваши переводы, непременно, внимательно прочту и напишу мнение, скажу, что цепляют. .

Валентина Ильина-Печенова   13.09.2024 18:01   Заявить о нарушении
the Great Britain с артиклем или без
Правильный ответ: Great Britain.

Определённый артикль the не употребляется с именами собственными, в том числе с названиями стран.

Валентина Ильина-Печенова   13.09.2024 18:07   Заявить о нарушении
The 
_
амер.
strong |ðiː|   weak |ðə|  
брит.
strong |ðiː|   weak |ðə|
_
тот, такой, этот, тем
_
- выделяет определенный, конкретный предмет, определенное, конкретное существо, лицо или явление из группы однородных предметов, существ или явлений;
- указывает на то, что данный предмет, данное существо, лицо, явление известны слушающему;
- придает существительному значение представителя определенного класса предметов, существ или явлений - часто при сопоставлении с другими классами;
- указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является единственным в своем роде, уникальным;
- указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или наиболее подходящим для чего-либо;
- указывает на то, что данный предмет или свойство рассматривается относительно его обладателя;
- употребляется с именем собственным в ед. ч. для обозначения хорошо известных деятелей в значении "тот самый";
- употребляется с именем собственным в ед. ч. при наличии у имени ограничивающего определения;
- употребляется с именем собственным в ед. ч. перед прилагательным или существительным - частью титула;
- употребляется с именем собственным во мн. ч. для обозначения всей семьи;
- употребляется с именем собственным во мн. ч. для обозначения династии;
- оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных и местоимений;
- оформляет название народа, племени и т. п.
- оформляет метонимический перенос значения;
- оформляет превосходную степень качественных прилагательных и порядковые прилагательные.

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   13.09.2024 19:45   Заявить о нарушении
Уникальными мы называем имена существительные, обозначающие единственные в своем роде предметы и явления. А так как эти предметы и явления единичны, то они употребляются с определенным артиклем. Давайте посмотрим, какие слова относятся к этой группе:

Космические объекты и явления:
the cosmos – космос;
the universe / the Universe – вселенная (как место, в котором мы живем) / Вселенная (как астрономический термин);
the earth / the Earth – земля (как поверхность планеты) / Земля (как планета);
the galaxy / the Galaxy – галактика (как явление) / Галактика (как место, в котором мы живем);
the Milky Way – Млечный Путь;
the moon / the Moon – луна (как явление) / Луна (как название астрономического тела);
the sun / the Sun – солнце (как явление) / Солнце (как название астрономического тела);
the solar system (как явление) / the Solar System (как название планетной системы) – Солнечная система.
The galaxy we live in is called the Milky Way. – Галактика, в которой мы живем, называется «Млечный Путь».

There are many theories about the origin of the Universe. – Есть множество теорий о происхождении Вселенной.

Географические термины:
the atmosphere – атмосфера;
the equator – экватор;
the globe – земной шар;
the hemisphere – полушарие;
the ground – земля (как порода, почва);
the zenith – зенит;
the horizon – горизонт;
the weather – погода;
the sky – небо;
the sea – море;
the ocean – океан;
the environment – окружающая среда;
the South Pole – Южный полюс;
the North Pole – Северный полюс;
the Arctic Circle – Северный полярный круг;
the Antarctic Circle – Южный полярный круг;
the Pole Star (= the North Star) – Полярная звезда.
The ground was covered with yellow leaves. – Земля была устлана желтыми листьями.

Would you like to live in a cottage by the ocean? – Не хотел бы ты жить в коттедже на берегу океана?

Стороны света:
the north / the North – север (как направление) / Север (как территориальное обозначение);
the south / the South – юг (как направление) / Юг (как территориальное обозначение);
the east / the East – восток (как направление) / Восток (как территориальное обозначение);
the west / the West – запад (как направление) / Запад (как территориальное обозначение).
The mountains are in the west of the country. – Горы расположены на западе страны.

The South was defeated by the North in the Civil War. – Юг был побежден Севером в Гражданской войне.

Другие уникальные объекты:
the pope / the Pope – папа римский / Папа Римский;
the Internet – Интернет;
the world – мир.
Do you know what languages are spoken in different parts of the world? – Ты знаешь, на каких языках говорят в разных частях света?

Today we can buy goods over the Internet. – Сегодня мы можем покупать товары через Интернет.

Особенности употребления артиклей с уникальными объектами
Отдельно поговорим о существительном Earth (Земля). Если оно используется как имя собственное, то есть название планеты, тогда пишется с заглавной буквы. Артикль в этом случае употребляется нулевой, иногда – определенный.
(The) Earth is the planet we live on. – Земля – это планета, на которой мы живем.

Название спутника Земли, Луны, и самой большой звезды, Солнца, в английском языке используется с определенным артиклем и пишется с большой буквы – the Moon и the Sun.

The Moon is the only natural satellite of Earth. – Луна – это единственный естественный спутник Земли.

Our planet moves around the Sun. – Наша планета вращается вокруг Солнца.

Словосочетание «папа римский» как в русском, так и в английском языках пишется с большой буквы в официальных бумагах и документах, с маленькой – в неофициальной письменной речи.
Jill, did you hear the speech of the pope yesterday? – Джилл, ты слышала речь папы римского вчера?

Слово «Интернет» в русском и английском традиционно принято писать с большой буквы.
I can’t find it on the Internet. – Я не могу найти это в Интернете.

Если у уникального существительного имеется описательное определение, то вполне возможно употреблять неопределенный артикль.
A young moon appeared in the sky. – На небе появилась молодая луна.

This book transported her to a beautiful world. – Эта книга перенесла ее в прекрасный мир.

Обратите внимание, что в устойчивых выражениях могут встречаться неопределенный и нулевой артикли.
– Does he often come round? – Он часто заходит в гости?
– Once in a blue moon. – Очень редко.

East is East, and West is West and they shall never meet. – Восток – это Восток, Запад – это Запад, и они никогда не пересекутся.

– Will you buy me a tiara? – Ты купишь мне тиару?
– You are asking/crying for the moon! – Ты просишь невозможного!

_____________
И ЧТО, РУСЬ, ПОСЛЕ ВСЕГО ЭТОГО, НЕ УНИКАЛЬНА?!

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   13.09.2024 19:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Есенин Гой ты, Русь, моя родная перевод на англ» (Валентина Ильина-Печенова)

Весьма неплохие переводы, глянутся!

Но, правда, встретились вещи, которые и переводить не стоило
(garmoshka, talyanka - им accordion не замена), или выражать не так -
"Гой ты, Русь" это "Здравствуй, живи, Русь!", даже "Здрава буди, Русь",
и "луг", в контексте, "пастбищу" не ровня...
Дух и смысл перевода, тем паче, есенинского,
требуют поиска созвучной лексики англ.народной речи,
местами архаичности, и упрощённости, и лиричности,-
народная речь, любая, всегда устарелей, проще и напевней.

С уважением,

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   11.09.2024 19:57     Заявить о нарушении
Спасибо большое за веские и верные замечания! Значит, кому-то это нужно! Учту!
С уважением,

Валентина Ильина-Печенова   13.09.2024 08:12   Заявить о нарушении
Всегда есть понимающие и ценящие, и будут.
Количеством разные, правда... В частности, здесь.
А откликом на перевод - правильным откликом -
может быть только свой перевод, особенно, когда несогласен с чем-то.
(Попадаются критиканы, сами переводить не умеют,
но к другим с советами лезут. Таким отвечайте: -А самому слабО?
Враз скисают, тут же язык прикусывают.)))
В сравнении понимается лучше, и всеми -
и читателеми, и переводчиками.
За есенинское не возьмусь, его простая высь пока не по росту.
А вот с Вашим переводом тютчевского "умом Россию не понять"
в корне несогласен, поэтому покорячусь возразить достойным откликом,
через некоторое время...

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   13.09.2024 09:33   Заявить о нарушении
Спасибо за откровенность! Я тоже долго за Есенина не бралась, но перевожу, скорей, для себя и никому ничего доказывать не хочу. Также в мыслях донести до иностранного любителя поэзии, если пока не столь красоту Русского слога, сколь наш менталитет и о чём мы вообще… (поэтому не тальянка, а аккордеон и проч.)
С уважением,

Валентина Ильина-Печенова   13.09.2024 17:02   Заявить о нарушении
Задумайтесь, почему мы не переводим "имидж"?
"пиар"(public relations)? да много чего ещё...
Потому и talyanka должна оставаться ею, без перевода,
чтоб на нерусских русских духом пахнУло.

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   13.09.2024 17:19   Заявить о нарушении
И то верно! Здесь я согласна, чтобы Русский дух ощущался в строках и между. Чтоб иностранцы искали наше значение слов, чтобы наши слова вошли неологизмами в языки мира. Это учту! За это огромное спасибо!

Валентина Ильина-Печенова   13.09.2024 17:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Жизнь за Отчизну!» (Валентина Ильина-Печенова)

Родина живет, пока чтут и помнят её героев!
Валентина, доброго дня и успехов!

Сенько Виктор Васильевич   31.08.2024 08:12     Заявить о нарушении
Доброе утро, Виктор! "Родина живет, пока чтут и помнят её героев!" - это точно! Спасибо за тёплый отзыв!
С увлажнением, Валентина

Валентина Ильина-Печенова   31.08.2024 09:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «С Днём Шахтёра, Россия! Донецк, с юбилеем!» (Валентина Ильина-Печенова)

Валентина, доброго дня в шахтёрском крае! Мирного вам неба, здоровья и счастливой жизни в донецкой степи!

Сенько Виктор Васильевич   25.08.2024 09:34     Заявить о нарушении
Добрый день, Виктор! Огромное спасибо за добрый отзыв, добрые слова и пожелания!
Приятно Ваше внимание!
С уважением, Валентина

Валентина Ильина-Печенова   25.08.2024 13:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «В Память о Погибших Детях Донбасса» (Валентина Ильина-Печенова)

Валентина, добрый день.
Вечная Память невинно убиенным детишкам!
Они навсегда останутся живыми ангелочками в памяти каждого из нас!
А тем, нелюдям, которые их убили - нет ни прощения, ни оправдания!
С солидарностью,

Никита Счастливцевъ   24.07.2024 11:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Никита!
Гибель детей – это самое страшное горе, которое вечно и его время не лечит, и оно жизнь родных калечит. Нет слов…война всегда страшно и она выпала и на нашу долю.

Валентина Ильина-Печенова   24.07.2024 13:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «С 10-летним юбилеем, Донецкая Народная Республика!» (Валентина Ильина-Печенова)

Валентина, добрый день.
Поздравляю Вас и всех жителей Донецкой и Луганской Народных Республик с десятой годовщиной воссоединения с нашей теперь уже общей Страной - Россией! Дай Бог Вам крепкого здоровья, мирного неба, сил и терпения!
С солидарностью,

Никита Счастливцевъ   11.05.2024 16:55     Заявить о нарушении
СПАСИБО ОГРОМНЕЙШЕЕ, НИКИТА! Очень приятно Ваше внимание и мнение!! Вы даже не представляете, какое счастье мы испытываем здесь, что мы в РОССИИ, на нашей исторической РОДИНЕ!!! Вместе мы Победим!
С уважением, Валентина!

Валентина Ильина-Печенова   12.05.2024 05:41   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )