СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Сергей Сложный Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 9   Jesus Christ Superstar. The Temple  26.03.2024 21:18 не определен
неизвестный читатель 8   In Rock. Flight Of The Rat  24.03.2024 18:17 не определен
неизвестный читатель 7   Who Do We Think We Are. Super Trouper  24.03.2024 11:44 yandex.ru
неизвестный читатель 6   A Whiter Shade of Pale  23.03.2024 09:35 не определен
неизвестный читатель 5   CCR. Pendulum 1970. Have You Ever Seen The Rain  21.03.2024 14:33 google.com
неизвестный читатель 4   A Whiter Shade of Pale  20.03.2024 00:31 не определен
неизвестный читатель 3   Led Zeppelin. Bbc Seasion Live. Stairway To Heaven  16.03.2024 09:50 не определен
неизвестный читатель 2   Deep Purple. Why Didn t Rosemary  15.03.2024 22:30 не определен
неизвестный читатель 1   Jesus Christ Superstar. Hosanna  14.03.2024 21:51 yandex.ru
 

Рецензии

Рецензия на «Rubber Soul. Girl» (Сергей Сложный)

Все понравилось, Сергей, кроме предпоследней части.
https://www.stihi.ru/2012/03/10/4840 А эт мой вариант...

Виктор Ковязин   02.04.2012 19:48     Заявить о нарушении
Рецензия на «Jesus Christ Superstar. Pilate And Christ» (Сергей Сложный)

Сергей, одно замечание: "государство" тут явно не подходит. Точнее будет "Как может кто-то в твоём положении..."

Евген Соловьев   22.04.2011 17:41     Заявить о нарушении
да,хорошо Женя,я исправлю....спасибо за уделённое внимание.

Сергей Сложный   22.04.2011 18:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Stormbringer. The Gypsy» (Сергей Сложный)

Здравствуй, Сергей!
По большому счету, цыгане не гадают - это им "западло" (запрещено). Гадают цыганки... )))
А песня хорошая, жаль нет на Ю-тубе её студийного исполнения.

До связи. Саша.

Александр Булынко   05.12.2010 14:52     Заявить о нарушении
Замечание учёл...исправил

Сергей Сложный   05.12.2010 15:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Deep Purple. Why Didn t Rosemary» (Сергей Сложный)

Cергей, спасибо за перевод этой песни! К сожалению, я не очень хорошо знаю творчество Deep Purple. Эта песня действительно о том, о чем я подумала?

Вероника Лебедева   02.10.2010 12:04     Заявить о нарушении
Да не за что,Верочка.Так я же не знаю о чём вы подумали

Сергей Религиозный   02.10.2010 19:56   Заявить о нарушении
У меня текст вызвал стойкие ассоциации с книгой "Ребенок Розмари". Такое впечатление, что песня написана от лица самого Ребенка.

Вероника Лебедева   02.10.2010 22:46   Заявить о нарушении
Это вполне вероятно,поскольку роман Розмари имеет большую популярность в Америке,да и в Англии,но вы же знаете.Иные вещи у Deep Purple имеют подстрочный смысл.

Сергей Религиозный   02.10.2010 22:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Queen. The Show Must Go On» (Сергей Сложный)

Очень достойно! Есть законченность темы!

С уважением

Скиф Фикс   09.08.2010 10:23     Заявить о нарушении
Спасибо за положительный отзыв.Сергей

Сергей Сложный   11.08.2010 07:49   Заявить о нарушении
Как вижу - так пишу!
Я ничего ведь не прошу?!
Не прининимайте все на веру,
Я ошибаться могу в меру!!!

Скиф Фикс   11.08.2010 13:37   Заявить о нарушении
Бояться то не надо.Были мнения всякие от весьма лестных до весьма гнусных.У вас же золотая середина.А любое замечание дорого.Ибо заставляет надеяться,что не пропадёт мой скорбный труд и дум высокое стремление.Во,стихами забацал.Тоже,с уважением конечно,к вам особое,ибо уже два перевода изволили почувствовать,а это никакая,но победа.
Спасибо за внимание,Сергей

Сергей Сложный   12.08.2010 12:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Who Do We Think We Are. Place In Line» (Сергей Сложный)

Прошу прощения, но мне кажется, что в переводе упущена главная мысль:
«Of edging along in a loser's race» !

Так, например(тема):
Коль в гонке проиграл,
То путь твой – в колее…

Я просто высказался. В истинности своих слов сомневаюсь!
С уважением к Вашему мнению, Сергей!

Скиф Фикс   08.08.2010 12:57     Заявить о нарушении
Вы конечно правы.Это подводный камень.который пришлось скрипя сердцем завуалировать.
Действительно дословно:
I know my place, could think of no way
Of edging along in a loser's race-

Я знаю свое место, не могу думать о ином пути
Из обрамления вперед в гонке проигравшего

У меня же получилось,что проигравших вовсе нет.Думаю.что к этому переводу я не раз возвращаться буду.
С уважением.Сергей

Сергей Сложный   08.08.2010 13:20   Заявить о нарушении
Озорую!

Нету "проигравших" - нету "колеи"!
Нету в ней сидящих, с рифмами внутри!

Удач Вам!

Скиф Фикс   08.08.2010 13:26   Заявить о нарушении
Заходите в другие переводы.Ваше озорство может чем нибудь подсобить.
Занятие это совсем не от скуки, дело не простое.
Насколько оно будет нужным,время покажет

Сергей Сложный   08.08.2010 13:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Deep Purple. Fault Line The Painter» (Сергей Сложный)

A Painter местами забавно похож на Lazy. Вернее было бы забавно услышать текст Painter под аккомпанимент Lazy и наоборот. Вы не находите?

Александр Чарыков   28.02.2010 21:17     Заявить о нарушении
Да,схожесть есть.Но это приверженность стиля.С уважением,Сергей.

Сергей Религиозный   03.03.2010 15:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «In Rock. Child In Time» (Сергей Сложный)

Лучшая их песня,и хороший перевод!Спасибо!

Павел Финист   17.06.2009 18:49     Заявить о нарушении
Спасибо,Павел.Приходите ещё,буду рад.Сергей.

Сергей Тет   23.06.2009 11:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Burn. Sail Away» (Сергей Сложный)

Хорошо :)
Я тоже как раз над ней работаю. Единственное, что меня смущает - это "Nard times". Что за оно? Может, "Hard times"? "Nord times"? Тоже хочется перевести как "нарды", но они, к сожалению, "backgammon"...

С теплом,
В.

Валентина Монахова   10.02.2009 16:13     Заявить о нарушении
Всё проще.Жизнь- игра.Отказаться от партии нард-сломаться,закончить борьбу

Сергей Сложный   11.02.2009 14:31   Заявить о нарушении
Насчет смысла я полностью согласна. Уговорили, нарды :) Наконец, я выложила и свою версию перевода, если вдруг интересно сопоставить https://stihi.ru/2010/07/02/811

С теплом

Валентина Монахова   02.07.2010 02:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Deep Purple. Blind» (Сергей Сложный)

Сережа, здравствуй! Отличную песню перевел. Поздравляю!!! А чего к нам на страничку не захаживаешь? Или что не так? Приходи. А эту песню с твоим переводом очень бы хотелось у нас опубликовать. Очень я первый состав Перпл уважаю. Удачи. Жму руку. До связи.

Эхо Успеха   08.02.2009 04:25     Заявить о нарушении
Здравствуй Александр.Я не против,можешь.

Сергей Сложный   08.02.2009 10:40   Заявить о нарушении
Сережа, я опубликовал этот перевод. Пусть народ возрадуется. Спасибо. До связи. Саша.

Эхо Успеха   08.02.2009 12:05   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook