СтихиСтат.com |
|
. . . Axe |
Автор о себе |
Произведения
продолжение: 1-50 51-87 Ария - Феникс (10)
Ария - Генератор Зла (10)
Slayer - Rеpentless (11)
Megadeth - Dystоpia (10)
Wasp - Gоlgotha (9)
Accept - Blind Furу (11)
Sabaton - Hеroes (12)
Гимны (2)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 91 по 82
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Catharsis - Невесомость» (Axe)
Здравствуйте! Я обожаю эту песню и некоторые другие, и Кипелова, и "Арию". Могу поинтересоваться, для чего Вы переводили с русского? Просто интересно)) С теплом... Елена Михайловна Гусева 30.09.2023 08:04 Заявить о нарушении
Для того же, для чего все переводят песни на русский и с русского. Конкретно мне нравится сам процесс и имеется желание увидеть, как выглядят в моей версии англоязычные варианты альбомов моих любимых групп.
Axe 03.10.2023 08:02 Заявить о нарушении
Рецензия на «Helloween - Mass Pollution» (Axe)
Спасибо, как раз узнал что вышел new альбом одной из моих любимых групп и искал перевод этой песни, и нашёл тут, тема! Ещё бы разбор критиков по смыслу этой песни где-нибудь найти, на что она в том числе намекает. Ллойд Лесников 19.01.2023 19:31 Заявить о нарушении
Автор этой песни Анди Дерис в интервью в 2021-м про эту песню рассказывал, что сперва ему при просмотре мировых новостей по ТВ пришла в голову мелодия. Потом через несколько дней он стал думал о тексте, при этом продолжал смотреть новостные выпуски. И постепенно его мысли свернули на следующий путь. Цитирую по памяти (я это слушал по его видео-интервью):
"Я обратил внимание, что в мире постоянно несли чушь по поводу всякого оружия, которое есть в других странах и которое угрожает человечеству. Поэтому его обладателей надо уничтожить. В своё время про Ирак говорили, что у них есть оружие массового поражения (Анди говорил "wepons of mass destruction"), и все целыми днями твердили это "оружие массового поражения, оружие массового поражения, оружие массового поражения". В итоге никакого оружия массового поражения там не оказалось, но все поверили, я и сам тогда в это верил. Затем я стал вспоминать, как уничижительно отзывались и продолжают отзываться о метал-музыке и вообще рок-музыке, это идёт на всех уровнях, радио и телевидение твердят это постоянно. Я увидел схожесть в подходе к вопросу. Стал вспоминать про вызовы в суды Judas Priest, Kiss, Ozzy. В итоге я понял, что это тоже своего рода оружие массового поражения. Только это скорее будет оружие массового загрязнения. Методы те же - посредством вранья или агрессивного навязывания мнения в конце концов можно дискредитировать всё на свете. Если мои родители, ваши родители, ещё чьи-нибудь родители постоянно будут твердить, что "металл - дерьмо", это кого угодно доконает. Так в итоге и родился текст песни. Она про оружие массового загрязнение умов, типа СМИ." Это вкратце то, что Дерис рассказал про историю создания песни. Axe 19.01.2023 23:03 Заявить о нарушении
Спасибо за инфо, я фанат Хелловина, но больше наверно раннего именно, но и так бывает слушаю их поздние альбомы. Хотя, в принципе вот если б они делали дальше все альбомы ничуть не хуже хотя бы "Кролика", или других их самых отличных альбомов, то было бы вобще отлично
Ллойд Лесников 20.01.2023 21:20 Заявить о нарушении
Рецензия на «Powerwolf - Extatum Et Oratum» (Axe)
обожаю эту песню, спасибо! добавлю, что Ахерон также название реки в подземном мире, что упоминается в Божественной комедии Данте Ма Брольцен 12.04.2022 03:00 Заявить о нарушении
Рецензия на «Sabaton - Talvisota» (Axe)
спасибо за перевод и историческую справку. Сабатон интересная группа Ма Брольцен 30.03.2022 17:56 Заявить о нарушении
Рецензия на «Powerwolf - Venom Of Venus» (Axe)
Перевод прекрасный. Я знаю эту песню и помню английский текст наизусть. На мой взгляд, перевод похож на эквиритмический, но он не идеален - кое-где равно-ритм нарушен. Спасибо за хорошую работу! Успехов! Вячеслав Билык 23.06.2021 14:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Judas Priest - The Ripper» (Axe)
Хороший перевод! У меня получилось вот что: https://stihi.ru/2020/07/29/7142 Игорь Нехаенко Одесса 23.01.2021 13:36 Заявить о нарушении
Рецензия на «Powerwolf - Demons Are A Girl s Best Friend» (Axe)
Люблю эту песенку, хотя весь альбом "The Sacrament of Sin" потрясающий!😈🤘 "Чёрт - девчонкам лучший друг" - звучит игриво:) Где-то читала более мрачный вариант: " Демоны - друзья всех баб"😈 Елена Ведьма 22.03.2019 13:22 Заявить о нарушении
Рецензия на «Judas Priest - Pain And Pleasure» (Axe)
Я что-то не понял, в чем значение этих переводов? В ритм поющего (Халфорда) они не попадают, акценты - ударения также не в цель. Сказать, что им придана художественность, присущая переводу, когда переводчик хочет приблизить суть и значение английского русскому читателю так, как этот английский предстает англичанам пожизненно - в той же красоте и многозначительности, что русскому -русский, японцу - японский и т.д. Выходит, здесь буквальный, постный пересказ текстов. Это еще раз убеждает меня не читать переводы и непереводы песен, чтобы не портить себе впечатление от скудости английской рок-поэзии. Впрочем, и русская рок-поэзия не внушает уважения зачастую, особенно если посмотреть на тексты отдельно. Валентин Бальзаминов 23.02.2018 22:38 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ария - Ангельская Пыль» (Axe)
Как здорово!:) Продолжайте творить! У Вас это отлично получается:) Елена Ведьма 26.12.2017 09:39 Заявить о нарушении
Рецензия на «Powerwolf - Armata Strigoi» (Axe)
Настолько же крутой перевод одной из любимых песен! Спасибо вам за вашу работу! Невероятная адаптация, прекрасное следование оригинальному ритму. Павел Сергеевич Черкас 02.12.2017 22:06 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|