СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Юлия Итенберг Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-63 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 4   Умножающий грусть  07.12.2024 11:41 не определен
неизвестный читатель 3   Осень  28.11.2024 11:53 не определен
неизвестный читатель 2   Экстремалам посвящается  28.11.2024 00:43 не определен
неизвестный читатель 1   Безумный век, безумные сердца...  25.11.2024 22:36 не определен
 

Рецензии

Рецензия на «Gifts - Дары» (Юлия Итенберг)

Дорогая Юлия Итенберг!
Можно я буду Вас называть просто Юля?
Ваш перевод мне понравился. Только по-моему вы отошли от оригинала довольно далеко. Переводчики вас заедят. Могут попытаться, по крайней мере. Мужайтесь (но не слишком (:-)).

- Витя

Витя Обрывкин   28.03.2024 07:50     Заявить о нарушении
Можно))
Спасибо, Витя, что отреагировали на мой экспромт!
На самом деле, мне, конечно, было бы интересно мнение других переводчиков, но не слишком))
Любому лингвисту очевидно, что художественный перевод - это не подстрочный, он изначально подразумевает некоторый процент "вставок"в оригинал ради рифмы, в чем в общем-то и заключается искусство и индивидуальность переводчика. (Например, Шекспир в переводе Маршака или Пастернака? Что бы Вы выбрали?)
А в данном переводе, на мой взгляд, суть оригинала максимально сохранена, и даже его немногословность.
Более того, если заметили, оригинал - в прошедшем времени, что придает определенный характер стихам, и я не стала менять на настоящее, хотя есть переводчики, для которых это несущественный момент.

Юлия Итенберг   29.03.2024 09:50   Заявить о нарушении
Юля, спасибо за подробный ответ.

Своё отношение к СВОИМ занятиям переводами я уже высказал в ответе Вам к https://stihi.ru/2024/03/06/2057, и мне больше нечего здесь добавить. Подчеркну только, что, не говоря разумеется о смысле, для меня лично очень важно сохранение не только поэтического литературного стиля, но и мелодического рисунка текста, когда он есть конечно. Не будем забывать, что, например, Гомер был не только поэт, но и певец, музыкант и, видимо, композитор.

Добавлю только, что место стихотворения Gifts by Sara Teasdale в её творчестве (и в американской поэзии) не возможно понять (а значит и перевести) без понимания что такое была Великая Депрессия в Соединённых Штатах. Поистине сатанинское влияние Великой Депрессии на два поколения американцев вполне сравнимо с влиянием "Великой Репрессии" 37-го года в России. Русские часто не соглашаются с этим. В Росси, мол, всё самое-самое. И 37-ой год тоже самый репрессивный. Но это спор о том, что страшнее смертная казнь или пожизненное заключение — оба хуже. Хотя конечно неродившиеся дети — это ужасно.

По поводу Шекспира. Перечитайте переводы Маршака и Пастернака и шекспировский оригинал. Это не Шекспир. То есть философия Шекспира там есть, а поэта Шекспира — нет. Если Маршак ещё пытался писать русскими словами английские стихи (что невозможно технически), то Пастернак просто создавал факты русской поэзии в связи с английской, имея Шекспира в качестве оригинала.

- Витя

Витя Обрывкин   29.03.2024 11:15   Заявить о нарушении
Да! Так оно и есть👍
Именно поэтому Пастернака читать хочется)
И именно поэтому - не увлекаюсь художественными переводами поэзии. Хватает прозы, с которой сталкиваюсь в профессиональной деятельности))

Юлия Итенберг   29.03.2024 13:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Снегопад» (Юлия Итенберг)

Вспоминай, будто черно-белое / Кино!

Возможно ли, что по прошествии долгого времени придёт не отупление боли, а понимание случившегося?
Хотя maybe's do not make it so, к сожалению. (???) ≠ (.)

https://stihi.ru/2023/10/04/6139

- Витя

Витя Обрывкин   26.03.2024 09:26     Заявить о нарушении
В нашей жизни все возможно, как выясняется с годами)
What do you mean saying "Maybe's do not make it so"? I'afraid your English grammar is not as good as your poetry)
Со всем уважением!

Юлия Итенберг   26.03.2024 17:20   Заявить о нарушении
Много может быть (maybe - maybe's plu.) не сделает (одного) так (so).

Витя Обрывкин   26.03.2024 17:49   Заявить о нарушении
Суть в том, что мн.ч.сущ. никогда не образуется с помощью апострофа, поэтому мне было сложно понять, что имелось ввиду)

Юлия Итенберг   26.03.2024 21:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Февраль» (Юлия Итенберг)

Хорошо. И даже очень!
И рецензий нет!? Всё по науке... (:-))
Поздравляю.

Тоже переменный размер строки
https://stihi.ru/2024/02/20/3965

Успеха, - Витя

Витя Обрывкин   25.03.2024 16:47     Заявить о нарушении
Благодарю, Витя!
Но теперь вот есть одна)
Как быть?!! 😉))

Юлия Итенберг   26.03.2024 01:32   Заявить о нарушении
Нет! Даже целых две!)))

Юлия Итенберг   26.03.2024 01:34   Заявить о нарушении
Одна рецензия не считается. И даже две.

Витя Обрывкин   26.03.2024 08:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Знаю...» (Юлия Итенберг)

Давно я пометил: рецензий нет (или мало) — значит стих хороший.

Вам во втору: https://stihi.ru/2023/11/10/538

Не спрашивай меня, что это значит.
Он в душу мне смотрел зелеными глазами
И, отрывая лапки у души, глядел, как плачет
Душа моя кровавыми слезами.

Витя Обрывкин   21.03.2024 15:44     Заявить о нарушении
Благодарю за отзыв, Витя!
Приятно, что оценили мой слог.

Юлия Итенберг   25.03.2024 14:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ночь» (Юлия Итенберг)

Женя Клячкин вспомнился... Мужское стихотворение?

Ещё два ночных стихотворения:
https://stihi.ru/2024/10/31/2665
https://stihi.ru/2024/09/13/2615

Витя Обрывкин   15.11.2024 18:26     Заявить о нарушении
Мужское?!
Забавно) Почему такая ассоциация, Витя?

Юлия Итенберг   26.03.2024 01:57   Заявить о нарушении
Я имел ввиду не суть, а форму, законченность (дву)строки.

Витя Обрывкин   26.03.2024 08:46   Заявить о нарушении
В этом смысле да, понимаю,о чем Вы)
Уважаю лаконичность, строгость и завершенность форм)

Юлия Итенберг   27.03.2024 13:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Экспромт» (Юлия Итенберг)

Фрагменты статуй и черты
Ушедшей в воду Атлантиды.

Не дай Б-г!

Витя Обрывкин   21.03.2024 15:37     Заявить о нарушении
Ой! Ну, конечно же, нет!
Просто метафора, не более.

Юлия Итенберг   26.03.2024 08:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Юлия Итенберг)

Юлия! Читаю Ваши стихи. Какие милые!!
Обычно произведения без названия не котируются на "стихире", их пропускают читатели. Я вот "рискнул" и не пожалел.

Благодарю за такие тёплые строчки (пусть и не ко мне обращённые)🙂.

С ответным теплом,

Александр Бутин-Осокин   18.01.2024 19:28     Заявить о нарушении
Ой! Спасибо, Александр, за Ваши теплые слова! Мне приятно, что Вы заглядываете на мою страничку) Обычно названия приходят вместе со стихом, а тут он как-то один пришел)) Но он искренний, как и все, что я стараюсь делать. Рада, что приглянулся Вам) Заходите еще!

Юлия Итенберг   21.03.2024 00:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Экспромт» (Юлия Итенберг)

Юлия, спасибо Вам за очередную очаровательную питерскую зарисовку. Спасибо за доброе отношение к городу. И бережную точную работу над текстом.

С теплом и уважением,

Александр Бутин-Осокин   14.01.2024 17:26     Заявить о нарушении
Александр, спасибо!
Приятно)

Юлия Итенберг   17.01.2024 03:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Осень» (Юлия Итенберг)

Юлия, мне очень понравилось! Замечательные стихи!
Очень милые!

Александр Бутин-Осокин   14.01.2024 17:21     Заявить о нарушении
Благодарю, Александр!

Юлия Итенберг   17.01.2024 03:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Моя любовь» (Юлия Итенберг)

Какие милые и добрые стихи! Спасибо, Юлия

Александр Бутин-Осокин   17.04.2023 23:37     Заявить о нарушении
Благодарю за отзыв, Александр!🌺

Юлия Итенберг   12.01.2024 03:15   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook