СтихиСтат.com |
|
. . . Роза Лермонтова |
Автор о себеРоза ЛермонтоваМой сайт https://www.roza-lermontova.ru/
|
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 106 по 97
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Эмили Дикинсон We never know how high we are» (Роза Лермонтова)
Совершенно верно поняли смысл стихотворения Дикинсон. Только ямб Эмили более категоричен и романтичен, чем Ваш амфибрахий. Наш рост неведом нам, пока Не встанем во весь рост. .А, встав, достанем облака, Дотронется до звёзд. Обычным станет героизм, О коем мы поём, Служа послушно в позе псин, Боясь быть королём. Ваша версия мне тоже нравится. Просто, делюсь своей. Владимир Червяков 2 28.02.2024 04:40 Заявить о нарушении
Рецензия на «Будь таким как маяк» (Роза Лермонтова)
Очень хорошее поэтичное стихотворение! Спасибо за стихи...Всем Здоровья, Мира и Любви! Светлана Пригоцкая 20.01.2020 23:18 Заявить о нарушении
Рецензия на «Франсуа Коппе C est vrai, j aime Paris...» (Роза Лермонтова)
Вonjour, Роза. Рад встретить героиню впечатлившего меня интервью в "Вечерней Макеевке" и, как оказывается, переводчицу с французского. Вам удалось "сделать чей-то день лучше" (это из Вашего интервью), мой день во всяком случае, - благодаря знакомству с такой необыкновенной личностью как Вы. Деликатный момент: что если не "МЕЧТАЮ о Бьевре", а "тоскую" - ведь Бьевр - река исчезнувшая, с начала XX века на территории Парижа протекает под землёй, и тогда вся строка становится более логичной "Я тоскую о Бьевре, забытых песнях и днях". Или же "сожалею о Бьевре...", чтобы слово "тоскую" дважды в переводе не появлялось. Впрочем, Вам виднее. В любом случае, спасибо за то, что познакомили меня с творчеством Франсуа Коппе. Как говорила французская актриса Анни Жирардо - главное, чего должен добиться человек - это чтобы у него всегда было хорошее настроение, чего Вам и желаю. А это моё с французского, если любопытно: https://www.stihi.ru/2015/02/12/8921 Юрий Бовинский 16.08.2019 11:46 Заявить о нарушении
Рецензия на «Love is anterior to life» (Роза Лермонтова)
Глядя на совеменные отношения ,приходишь в ужас - а где ж любовь!Любовь и есть при мер для Бытия! Вероника Пинчук 14.02.2019 10:05 Заявить о нарушении
Рецензия на «Rimaxc-gabecquer» (Роза Лермонтова)
Как красиво сказано,просто пьянящее стихотворение! Вероника Пинчук 14.02.2019 10:01 Заявить о нарушении
Рецензия на «Эмили Дикинсон The Heart asks Pleasure first» (Роза Лермонтова)
Роза, пожалуйста, указывайте, кого Вы переводите. Не все знают стихи Э. Дикинсон, да ещё в оригинале. Сергей Долгов 04.07.2018 02:13 Заявить о нарушении
Рецензия на «Анабиоз» (Роза Лермонтова)
Сильно написано. Чудесный верлибр. Просто восхитило..... Артур Грей Эсквайр 04.12.2017 15:35 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мальчик за стеклом» (Роза Лермонтова)
Здравствуйте, Роза. Сегодня мне понадобилось найти в сети моё стихотворение по первой строчке "Мальчик смотрит на дождь". И вдруг Яндекс выдал мне, кроме моего, и Ваше. Удивительно, как перекликаются их мотивы. Моё тоже перевод, но не с испанского, а с иврита: https://www.stihi.ru/2006/10/11-1912 Кроме того, тема мальчика есть ещё в одном моём переводе, который также перекликается с Вашим: https://www.stihi.ru/2008/12/31/2681 Спасибо, Роза, с интересом ознакомился с вашими переводами. Успехов Вам. Михаил Польский 04.04.2017 01:02 Заявить о нарушении
Рецензия на «Почитай мне сказки севера» (Роза Лермонтова)
Очень понравилось !!! Между прочим, сказки умеют рассказывать далеко не все. Но если уж умеют..., то для них - такие строки . С уважением, Рита. Четвёртая Харита 24.12.2016 13:43 Заявить о нарушении
Рецензия на «Элизе» (Роза Лермонтова)
Я вдруг услышал из-за двери Мелодию, что так нежна, Войти в тот зал тогда не смея Стоял и слушал не дыша. Когда очнулся - в зале пусто Она ушла, иль уплыла? Лишь музыка осталась грустно Звучать сейчас как и тогда. Алексий Чернетовский 01.09.2016 22:14 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|