СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Евгений Шакилов Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 11   Евгений Потёмкин, перевод романа Пушкина  21.05.2025 20:41 не определен
неизвестный читатель 18   Ed Sheeran - Castle on the hill, перевод  21.05.2025 20:33 не определен
неизвестный читатель 17   Jorge Luis Borges - La lluvia, перевод  20.05.2025 21:31 не определен
неизвестный читатель 9   Евгений Потёмкин, перевод романа Пушкина  20.05.2025 14:01 не определен
неизвестный читатель 16   Eagles - Hotel California, перевод  20.05.2025 09:40 yandex.ru
Ганика Калайчан Ответ И. Бродскому  19.05.2025 22:29 авторская страница
Горжевская Наталья Новый год у мамы  19.05.2025 22:25 авторская страница
неизвестный читатель 15   Сонет 18 - В. Шекспир, перевод  19.05.2025 22:01 не определен
неизвестный читатель 14   Сонет 18 - В. Шекспир, перевод  19.05.2025 22:01 не определен
неизвестный читатель 13   Евгений Потёмкин, перевод романа Пушкина  19.05.2025 22:00 не определен
Василий Евгеньевич Никитин Сонет 18 - В. Шекспир, перевод  19.05.2025 12:16 авторская страница
неизвестный читатель 12   Дочке  19.05.2025 06:01 не определен
неизвестный читатель 11   Sorry seems to be the hardist word, перевод  18.05.2025 22:08 авторская страница
Август 31 Такой вот март  17.05.2025 09:17 авторская страница
неизвестный читатель 10   Евгений Потёмкин, перевод романа Пушкина  17.05.2025 08:53 не определен
неизвестный читатель 8   Как легко  14.05.2025 06:53 не определен
неизвестный читатель 7   Eagles - Hotel California, перевод  13.05.2025 20:06 не определен
неизвестный читатель 6   Прекрасный день  13.05.2025 10:53 не определен
неизвестный читатель 5   Eagles - Hotel California, перевод  10.05.2025 19:38 не определен
неизвестный читатель 4   Eagles - Hotel California, перевод  10.05.2025 11:28 не определен

1-20  21-25 

 

Рецензии

Рецензия на «Как легко» (Евгений Шакилов)

Люди,которых мы любим,почти всегда более властны над нашей душой,нежели мы сами.

С уваженинем.

Юрий Симоненков   22.06.2023 09:53     Заявить о нарушении
Рецензия на «Верю» (Евгений Шакилов)

Да,жизнь унас порой как песня.

С уважением.

Юрий Симоненков   22.06.2023 09:50     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ответ И. Бродскому» (Евгений Шакилов)

Не люблю Бродского...но графоманов не люблю больше...

Александр Рак   22.10.2022 09:14     Заявить о нарушении
Спасибо за рецензию! Напрасно вы так о себе, всё хорошо, тренируйтесь, и тогда обязательно получатся и хорошие стихи!

Евгений Шакилов   22.10.2022 11:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ответ И. Бродскому» (Евгений Шакилов)

Отличная метафора: "Пробираемся к счастью окопами".

Андрей Пущинский   22.10.2022 07:18     Заявить о нарушении
Рецензия на «Sorry seems to be the hardist word, перевод» (Евгений Шакилов)

А вот тут все по-настоящему, по-серьезному. Настроение и текст очень близки к оригиналу и мысленно "поется" легко и просто. Хорошая работа! 5 из 5! Спасибо.

Вячеслав Билык   21.05.2021 14:42     Заявить о нарушении
Рецензия на «Lana del rey - Summertime sadness, перевод» (Евгений Шакилов)

Открыл перевод одной из самых продаваемых современных песен и впал в ступор. На перевод Ваш шедевр, конечно "не тянет". На странице Произведения, Все разделы, в разделе Музыкальное творчество после подраздела Перевод песен еще есть и подраздел Переделки песен. Вот там, в переделках, Вашей работе самое место. Развеселили и позабавили. Вроде ритмика переделки хорошо ложится на музыку. Хорошая работа! Спасибо. Успехов и юмора!

Вячеслав Билык   21.05.2021 14:55     Заявить о нарушении
Вячеслав, спасибо за отзыв! Перенёс в раздел переделок.

Евгений Шакилов   22.10.2022 14:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кто сказал» (Евгений Шакилов)

Здравствуйте, Евгений!
С новосельем на Стихи.ру.

Приглашаем Вас участвовать в Конкурсах Международного Фонда ВСМ:
См. список наших Конкурсов: https://www.stihi.ru/2011/02/27/2764 .

Специальный льготный Конкурс для новичков – авторов с числом читателей до 1500 - https://stihi.ru/2021/02/11/4710.

С уважением и пожеланием удачи.

Международный Фонд Всм   11.02.2021 13:20     Заявить о нарушении
Рецензия на «Jorge Luis Borges - A una moneda, перевод» (Евгений Шакилов)

Читается превосходно. Исходника, жаль, нет. Некоторые шероховатости: "Упокоится в викинга шлеме..." и "Но всегда в мирозданья системе..." Неуклюжие инверсии. Понравилось.

Терджиман Кырымлы Второй   21.11.2020 10:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «Евгений Потёмкин, перевод романа Пушкина» (Евгений Шакилов)

Верно, Женя, верно! В Магнитке много интересных персонажей. Как, впрочем, и везде.
Прекрасно написано. Никак Вы из наших мест? Здесь особая энергетика.
Рад знакомству.
С уважением. Николай.

Николай Козлов 7   18.03.2020 10:32     Заявить о нарушении
Рецензия на «Lana del rey - Summertime sadness, перевод» (Евгений Шакилов)

гыгггг)))
Жень дак ты оказываиццо хулиган))
мню понравилос)

Оля Бакинская   21.09.2016 09:48     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook







Наш хостинг 5й год

Литературное продвижение

Живая география Стихи.ру (stihi.ru)

Ваша информация на сайте