СтихиСтат.com |
|
. . . Лёка Максимова |
Автор о себе |
Произведения
Случайные слова (59)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 30 по 21
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Мне нужно только сердце» (Лёка Максимова)
Замечательно получилось! Не знаю как это звучит в оригинале, - но в Вашем переводе несомненно очень красиво! С теплом, Вадим Вадим Лучкин 18.02.2024 22:52 Заявить о нарушении
Рецензия на «Письмо лорду от вассала» (Лёка Максимова)
Здравствуйте, Лёка! Давно с Вами не виделись... Однако, это Вы хватили - переводить Вильяма нашего Шекспира!!! Впрочем, получилось очень здорово, правда!!! Мне понравилось! Вадим Лучкин 18.02.2024 22:47 Заявить о нарушении
Рецензия на «Письмо лорду от вассала» (Лёка Максимова)
Здравствуйте Лёка. Вы просто умничка. Прекрасное стихотворение. Вы даже умудрились изобразить строки короче чем у автора. Ключ бы подошёл в том же размере. Ваш стих это конечно не Шекспир, это скорей похоже на Гейне. Но мне очень понравилось. Я Вас поздравляю. Позже обязательно зайду почитать Ваши стихи. Удачи. Юрий Башара 08.08.2021 15:00 Заявить о нарушении
Рецензия на «Напрасных жалоб труд пустой...» (Лёка Максимова)
Красиво вышло. Я так не умею. Да и незачем: текст странно выглядит по-русски, искусственно. Словно иностранка переводила- для иностранок. Жму понравилось. Терджиман Кырымлы Третий 01.08.2021 23:24 Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв. Да, для поляков я и есть иностранка, и языком владею не в той мере, как хотелось бы. Есть куда расти.
Лёка Максимова 02.08.2021 03:25 Заявить о нарушении
Да я не о том. Ваш русский уже не русский. Или вы мало читали и читаете настоящую русскую классику. Но дарование переводчицы налицо. Лучший перевод из мной читанных здесь. Правда. Тут в основном налегают на верлибры маловразумительные. Если что, пишите в личку. Шекспира лучше не трогайте: ЛОРд в английском это не то, что в русском. Иначе будете статисткой в "конкурсах" за большое спасибо. Аснык - ваш автор, правда. Он писал столь же легко, непринуждённо, технически совершенно.
Терджиман Кырымлы Третий 02.08.2021 19:57 Заявить о нарушении
... а сонет в вашем переводе хорош, и русский без ухаб! Аснык сонетов много наплодил, словно упражнялся в стихосложении. Слишком много.
Терджиман Кырымлы Третий 02.08.2021 20:14 Заявить о нарушении
Рецензия на «Письмо лорду от вассала» (Лёка Максимова)
Хорошая проба пера, Лёка! Ваш перевод созвучен моему. С теплом и уважением Наталья. Наталья Харина 31.07.2021 18:21 Заявить о нарушении
Спасибо, мне очень приятна Ваша оценка! Мне кажется, писать перевод сложнее, чем просто стихи.
Лёка Максимова 01.08.2021 03:09 Заявить о нарушении
Рецензия на «Чёрно-белый закон» (Лёка Максимова)
Чёрное и белое...даосский круг. Ирина Пичугина-Дубовик 31.07.2021 17:41 Заявить о нарушении
Черное - это белое, а белое - это черное. Все едино :)
Лёка Максимова 01.08.2021 03:10 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ответ о количестве» (Лёка Максимова)
Смех, ирония, намёк... Добрым ...молодцам - урок! Ирина Пичугина-Дубовик 31.07.2021 17:39 Заявить о нарушении
Рецензия на «Колыбельная племянникам» (Лёка Максимова)
Очаровательно! Ярко и понятно. Мне нравится. Спасибо. Ирина Пичугина-Дубовик 31.07.2021 17:35 Заявить о нарушении
Рецензия на «Возвращение» (Лёка Максимова)
Легко, игриво,блеск! Выходите на свет! Ирина Пичугина-Дубовик 31.07.2021 17:33 Заявить о нарушении
Рецензия на «Воспоминанье о Шекспире» (Лёка Максимова)
"А за спиной горазды шелестеть, Те, кто в глаза не смеет поглядеть." Лучше и не скажешь. Теперь буду повторять... Ритм стучит с биением сердца. Ирина Пичугина-Дубовик 31.07.2021 17:21 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|