СтихиСтат.com |
|
. . .
Александр Штейнберг
|
Автор о себеАлександр ШтейнбергCFO, bored board member, self-proclaimed poet, caring husband, celebrated sinner.
Sometimes doctor. Sometimes not.
|
Произведения
для М. (22)
для E. A. (21)
весь этот crap (19)
для М. eng (29)
письма отцу (8)
кино для взрослых (18)
пыль в глаза (13)
анкзайети (16)
сорок с чем-то (15)
ган Эден (8)
30 лет (12)
миниатюрки (29)
между (15)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 03.2025 в обратном порядке с 591 по 582
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «bottleneck» (Александр Штейнберг)
Боже... И впрямь - так больно, сжимает, сдавливает все, душит, лишает воздуха и сил... Как это все выражено-то... Нет слов. Инна Дайгина 02.03.2025 07:34 • Заявить о нарушении
Рецензия на «твоя безбрежность» (Александр Штейнберг)
Ого, какое... :) Удивило и понравилось. Отдельно хочу отметить самые проникшие образы: "твоя безбрежность" - это до мурашек, а в сочетании внутреннего с внешним ("мрамором плеч") вообще дает удивительный эффект и такое цельное восприятие... И второе: слеза одного человека, омывающая глаза другого (в прямом или переносном смысле) - это... мало знаю способов физическими образами передать связь между душами сильнее (безотносительно сюжетной причины и самого действия). И ритм, и лаконичная емкость выражения очень подходят под рожденный образ, мне кажется. И конец - ох... А тот самый "голос, которым", кстати, - тут он звучит, чуется, довольно ясно... И прямо вижу ее, такую особенную и такую живую, именно ту, для которой подобные образы и стремления родны и близки. Ту, которая знает, что такое - клинок в руках, и что такое кровь, что такое - преодолевать боль и страх, и что есть на свете вещи куда хуже смерти... Стремящуюся защищать и беречь, любить и идти на свет, умеющую по-настоящему ценить и видеть. Хотя у тебя все явно весьма неоднозначно, и Путь ее труден... Очень достойный образ, правда, и один из моих любимых - во всех мирах (нашем и созданных другими), да и у меня в Мире тоже такие женщины есть (один из тех случаев, когда мне есть чему поучиться у персонажей, и есть, куда расти). Кстати, занятно и странно, но вот сегодня ночью как раз редактировала эпизод с одной такой - настолько созвучной, что твой стих мог бы быть просто ее словами. :) А что до благодарности за вдохновение... ох, нет слов. Спасибо, Саш. Если так, то... здорово. :) (и - взаимно) Кстати, прекрасная идея - возьму на вооружение, если ты не против (а то до сих пор только указывала посвящения, если и когда они были, но благодарить за вдохновение не отдельно, а именно перед произведением - это очень правильно, по-моему). Так что теперь тоже буду указывать, когда и если. :))) Инна Дайгина 26.02.2025 11:48 • Заявить о нарушении
Рецензия на «вечно тебе жена» (Александр Штейнберг)
А поворот весьма неплох! Флеминг вон пенициллин случайно открыл, и ничего... тоже Александр, кстати.) Свет Мой 22.02.2025 21:17 • Заявить о нарушении
Иногда выбрать "женский голос" бывает интересно. Такой вот эксперимент с эмпатией. Мне понравилось.
Спасибо, Свет :) Александр Штейнберг 23.02.2025 22:10 Заявить о нарушении
Когда-то и я пробовала перевоплощения мужским голосом.
https://stihi.ru/2012/09/11/8479 Свет Мой 24.02.2025 11:42 Заявить о нарушении
Рецензия на «вечно тебе жена» (Александр Штейнберг)
Очень хорошее и настоящее, по-моему... В конце особенно созвучно (но образы любого света в ночи или во тьме Пути - моя вечная любовь и слабость, да...). :) Отдельно понравилось смещение фокуса на восприятие мира от лица нового персонажа. Напоминает (по духу местами даже больше, чем по форме) лучшие народные традиции Испании и Португалии (мои любимые фламенко и фаду, к примеру), и некоторых тамошних поэтов тоже. :) Воистину, иногда неожиданные повороты приводят к чему-то стоящему... А смешное будет в другой раз. :) Инна Дайгина 22.02.2025 07:39 • Заявить о нарушении
О фламенко и фаду не думал – интересное наблюдение, кстати. Полагаю, здесь есть влияние и нашей бесподобной Ясмин.
Спасибо тебе :) Александр Штейнберг 23.02.2025 22:16 Заявить о нарушении
Насчет влияния Ясмин - совершенно согласна.
И это тоже здорово. :) Инна Дайгина 24.02.2025 00:51 Заявить о нарушении
Рецензия на «Irme Kero перевод песни Ясмин Леви» (Александр Штейнберг)
Спасибо, что переводишь такое, Саш. Это, по-моему, очень важный и вдвойне благословенный труд, правда... Одно из прикосновений к истинному... До мурашек. Теперь пойду искать и слушать оригинал. :) Инна Дайгина 21.02.2025 23:27 • Заявить о нарушении
Спасибо тебе!
Песня в неповторимом стиле прекрасной Ясмин – тебе понравится. Александр Штейнберг 22.02.2025 05:28 Заявить о нарушении
Ты был прав - мне очень понравилось, добавлю ее к тем, что слушаю постоянно.
Спасибо. :) Инна Дайгина 24.02.2025 05:12 Заявить о нарушении
Рецензия на «скрипичная роза» (Александр Штейнберг)
Согласна с предыдущими откликами - на мой взгляд, это - один из лучших твоих переводов на сегодня. Достойный и чуткий - и там не "отсебятина", но - истинный дуэт с автором, когда, прочитанные сердцем переводчика, смыслы распускаются и раскрываются, словно та же роза... Дух оригинала, безусловно, не просто сохранен - но еще больше раскрыт и развит для нашего восприятия. И отдельно мне нравятся не только живые образы, но также емкость и глубина этого потока, и течение твоей поэтической мелодики - такое естественное и проникающее в самую глубину. И скрипка там звучит, верно... А за подстрочник - особое спасибо, думаю, это прекрасное начинание - и интересно само по себе, и виден размер проделанной тобой работы, чудесный и тонкий диалог с автором. Также согласна с продолжением цитаты из "Золушки" в первой рецензии - вот это точно. :) Инна Дайгина 22.02.2025 07:42 • Заявить о нарушении
Рецензия на «скрипичная роза» (Александр Штейнберг)
Согласна с Кристиной, по сравнению с теми переводами, которые доступны в сети, твой тоньше, деликатнее, при том звучание скрипки между строк вплывает словно из ниоткуда... Свет Мой 21.02.2025 16:38 • Заявить о нарушении
Свет, спасибо! Лестно. Допустил немножко отсебятины, конечно :) Ну и упростил.
Сейчас добавлю подстрочник к переводу. Александр Штейнберг 21.02.2025 19:04 Заявить о нарушении
Рецензия на «скрипичная роза» (Александр Штейнберг)
Восторг, Саша!.. По-моему, на данный момент самый лучший твой перевод:) Очень красиво, достойно и качественно! Кристина Гранта 20.02.2025 22:39 • Заявить о нарушении
Спасибо, Крис! Я не волшебник, я только учусь :)
Александр Штейнберг 21.02.2025 19:26 Заявить о нарушении
:))) Как мило, Саш!))
"Но ради тех, кого люблю, способен на любые чудеса". (Цитата из той же "Золушки", продолжение) Кристина Гранта 21.02.2025 21:26 Заявить о нарушении
Рецензия на «небесное молоко» (Александр Штейнберг)
Удивительное... И отзывается до боли... Инна Дайгина 18.02.2025 09:09 • Заявить о нарушении
Рецензия на «sad party for strangers» (Александр Штейнберг)
Ох, такое безжалостно-точное, чуется... И мучительно ясное осознание происходящего, которое так хочется поскорее отключить... Инна Дайгина 17.02.2025 02:54 • Заявить о нарушении
Ну, свои плюсы там тоже есть, чего греха таить, ахах)
Александр Штейнберг 18.02.2025 06:12 Заявить о нарушении
Разумеется, потому и там тоже все так неоднозначно... :)
Как все в нашей жизни, впрочем. Инна Дайгина 18.02.2025 06:17 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|