СтихиСтат.com |
|
. . .
Дмитрий Муравкин
|
Автор о себеДмитрий МуравкинВсе, кто интересуется происхождением и историей слов, добро пожаловать на канал Дзен "Слово за слово" https://dzen.ru/id/62d2dd489b5a844188be5d47
|
Произведения
к Слову (367)
Статьи (21)
Всячинка (13)
Роберт Сервис (8)
Стихи 2021 года (15)
Стихи 2020 года (13)
Стихи 2019 года (6)
Стихи 2018 года (9)
Переводы песен (5)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 251 по 242
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Спятить» (Дмитрий Муравкин)
Пущу я вас ночью, с девками!.. Как же!.. С ума своротила, Настенка! Ваше ль дело гулять за околицей? Дмитрий Муравкин 09.11.2024 17:22 Заявить о нарушении
Рецензия на «Об именах собственных и родовых» (Дмитрий Муравкин)
Один из самых крупных тысячников жил за Волгой в деревне Осиповке. Звали его Патапом Максимычем, прозывали Чапуриным. И отец так звался и дедушка. За Волгой и у крестьян родовые прозванья ведутся, и даже свои родословные есть, хотя ни в шестых, ни в других книгах они и не писаны. Край старорусский, кондовый, коренной, там родословные прозвища встарь бывали и теперь в обиходе. (В леах, Мельников-Печерский) Дмитрий Муравкин 09.11.2024 17:00 Заявить о нарушении
Рецензия на «Дрез» (Дмитрий Муравкин)
Дрезина — специальная самодвижущаяся тележка, передвигаемая механически по рельсам и служащая для поездок работников железнодорожного транспорта с целью осмотра железнодорожного пути и по другим служебным надобностям. В прежние годы дрезины, как правило, не оборудовались сцепками либо были приспособлены только для буксировки специально приспособленных прицепов. В настоящее время все дрезины оборудуются сцепками и для пересылки на большие расстояния могут включаться в состав поездов. Название своё дрезина получила по имени немецкого изобретателя Карла Дреза, который в 1817 году изобрёл самокат (двухколёсный экипаж) для собственного передвижения, прототип современного велосипеда/беговела. «Классическая» дрезина с ручным приводом была введена на железных дорогах в 1839 году. Дмитрий Муравкин 09.07.2024 08:58 Заявить о нарушении
Рецензия на «Гильотен» (Дмитрий Муравкин)
французский врач, политический деятель, друг Робеспьера и Марата, Жозеф Гильотен был одним из десяти членов Конституционной ассамблеи. 10 октября 1789 года на заседании Учредительного собрания предложил использовать для обезглавливания осужденных на смерть механизм, который, как он считал, не будет причинять боли. Саму машину для этой цели изобрели другие. В 1791 году во Франции было узаконено применение гильотины для казни. В начале лета 1794 года Гильотен был арестован, но после казни Робеспьера освобожден. После смерти Гильотена члены его семьи просили правительство изменить название гильотины, но им было отказано. Тогда семья изменила свою фамилию. Дмитрий Муравкин 08.07.2024 14:30 Заявить о нарушении
Рецензия на «Николя Шовен» (Дмитрий Муравкин)
В реальности Шавена были уверены и другие авторы. Так Айзек Азимов в книге "Слова в истории" писал: среди французов были некоторые люди (ветераны французской армии), которые в безумном и бессмысленном походе Наполеона видели лишь славу Франции. Одним из них был Никола Шовен. Он без устали восхвалял Наполеона, так что даже его друзья начали считать это смешным. Слава о его чудачестве распространилась по всей Франции, а слово «шовинизм» вошло в обиход и стало обозначать ультранационалистические настроения, слепо возвышающие достоинства одной нации или страны в ущерб всем остальным. Мы иногда говорим также о мужском шовинизме — это когда человек убежден в превосходстве мужчин над женщинами. Дмитрий Муравкин 05.07.2024 15:01 Заявить о нарушении
Рецензия на «Драконовские меры» (Дмитрий Муравкин)
В VII веке до н.э. в Афинах правителем стал Дракон. В 621 году до н. э. он собрал все обычаи и традиции и систематизировал их в письменном виде, создав таким образом первый свод законов. При этом Дракон позаботился о том, чтобы из всей массы обычаев выбрать те, которые наилучшим образом соответствуют интересам правителей. Причем он трактовал их очень специфически, то есть в сторону ужесточения. Должники могли быть проданы в рабство, а смертная казнь была широко распространенным наказанием, причем за столь незначительные преступления, как кража капусты. Когда кто-то, придя в ужас от этих законов, спросил, почему это так, Дракон, говорят, ответил: «Потому что я не мог придумать более сурового наказания». Афинский оратор Демад, который жил три века спустя, произнес знаменитую фразу: «Законы Дракона написаны кровью, а не чернилами». По этой причине прилагательное "драконовский" стало означать что-то жесткое и безжалостно-суровое. Дмитрий Муравкин 31.05.2024 13:33 Заявить о нарушении
Рецензия на «Швейцария - страна швейцаров» (Дмитрий Муравкин)
Швейцар. В русском языке XVIII века это слово означало «швейцарец, житель Швейцарии». Значение «сторож у дверей» появилось в немецком языке, а затем и у нас, поскольку привратниками обычно были рослые молодцы в форме солдат швейцарской гвардии. Обычай же так одевать «сторожей у ворот» объясняется тем, что именно швейцарцев отбирали в свою личную охрану и французский король, и папа римский. (Этимологический словарь М.Э. Рут) Дмитрий Муравкин 15.05.2024 16:09 Заявить о нарушении
Рецензия на «Везение» (Дмитрий Муравкин)
Звездочетец, 12 звезд, емуже имя Шестодневец, в нихже безумнии людие верующе и волхвуют, и ищут дни рожения своего, санов получение, и урока житию, и бедных напастей, различных смертей, и вазней (счастия) в службах и в куплях и в ремеслех, ищут своим безумием, оставя Божию помощь, и призывают бесов на помощь, и неведуще Божиих судеб, яко несть се Божие повеление, ни от святых Апостол святым отцем предано, но Богом ненавистно, и мерзко Богу бысть, второе идоловерие.(А. С. Уваров. Русская символика,1864-1874) Дмитрий Муравкин 15.02.2024 09:01 Заявить о нарушении
Рецензия на «Букварь Кариона Истомина. Без комментариев» (Дмитрий Муравкин)
Церковно-славянский язык имеет большую глубину... Всё понятно, но слова как будто иные, с поэтическим и возвышеннцм смыслом. Спасибо за буквенные стихи! Конкордия 05.02.2024 16:55 Заявить о нарушении
Рецензия на «Щепетильный и щаповатый» (Дмитрий Муравкин)
В 1765 году плодовитый литератор В. И. Лукин издал собрание своих сочинений. В их числе была и переработка французской одноактной комедии «Бутик де бижутье» («Лавка ювелира»). Лукин, по собственным словам, питал «к чужестранным словам, язык наш безобразящим, совершенное отвращение». Как будет видно ниже, писатель долго ломал голову над русским соответствием французскому названию пьесы. «Я думаю, — писал он своему другу — драматургу Ельчанинову, — что не забыл ты своей просьбы, которою нередко убеждал меня к переложению („Лавки ювелира“) на наши нравы, чтобы ее как драматическое сочинение и на театре представлять можно было». Далее Лукин сообщает, что во сне ему привиделся сосед, который перевел название этой пьесы французским же словом «Галантерейщик». «Но мне не захотелось назвать ее „Галантерейщиком“, это бы значило чужое слово написать нашими буквами, и для того назвал я ее „Щепетильником“, и в защищение оного слова принужден написать предисловие». В предисловии к пьесе автор продолжает развивать ту же мысль. «…Странно показалось мне сию комедию назвать французским галантерейщиком… и я чаял, что многие читатели меня за то еще более, нежели за слово щепетильник, осуждать стали. Итак, следуя сему мнению, думал я, каким бы словом объяснить на нашем языке французское слово «бижутье», и не нашел иного средства, как чтобы, войдя в существо той торговли, от которой произошло у французов оное название, сообразить ее с нашими торгами и рассмотреть, нет ли ей подобной…». «…Мне, издавая сию комедию на русском языке, — продолжал драматург, — не захотелось французское слово тиснуть русскими буквами… Все наши купцы, торгующие перстнями, серьгами, кольцами, запонками и прочим мелочным товаром, назывались и называются щепетильниками». Автор, еще раз мотивируя свой выбор, напоминает, что в народе такие «безделки» назывались также щепетким товаром и «щепетильниками продаваны были». «И сверх того, неоднократно, не только от жителей малых городов и от купцов, но и от многих степенных господ, в столицах живущих, слышал я в разговорах(что они вместо того: «он одет „богато или прибористо“ говорят: „он щепотко одет“. Пьеса В. И. Лукина не оставила следа в драматургии. А вот слово щепетильный попало в литературную речь и даже пустило ростки. Пушкин употребляет его и в прямом смысле: Все, чем для прихоти обильной Торгует Лондон щепетильный, то есть производящий галантерейные товары и продающий их) и в переносном, где лукинское слово уже становится синонимом к «пустячный, мелочный».В значениях «педантичный», «принципиальный в мелочах», «деликатный» слово щепетильный дошло и до наших дней. Эдуард Вартаньян: «Путешествие в слово» Дмитрий Муравкин 19.01.2024 15:33 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|