СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Королев Николай Перейти на СТИХИ.РУ
(korolevna92)

 

Автор о себе


Королев Николай

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-70 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 45   Уильям Шекспир - Сонет 14  12.10.2024 14:28 не определен
неизвестный читатель 50   Абсолютная власть  12.10.2024 10:57 не определен
Наталья Смирнова 17 Демократичный иней  12.10.2024 08:26 авторская страница
Наталья Смирнова 17 В далёком детстве...  12.10.2024 08:26 авторская страница
неизвестный читатель 49   Самоубийство  12.10.2024 04:51 не определен
неизвестный читатель 48   Мгновения  12.10.2024 04:50 не определен
неизвестный читатель 47   Октябрь  11.10.2024 20:07 написанные рецензии
неизвестный читатель 46   Сонет о сонете  11.10.2024 16:34 не определен
неизвестный читатель 23   Сонет о сонете  11.10.2024 04:19 не определен
неизвестный читатель 45   Уильям Шекспир - Сонет 13  11.10.2024 04:19 не определен
неизвестный читатель 44   Цикл - Был первый вечер, мы молчали...  11.10.2024 03:21 не определен
неизвестный читатель 43   Без воли Всевышнего не упадёт и волос...  11.10.2024 02:14 не определен
неизвестный читатель 42   Смеркается. Стоит московский гул...  10.10.2024 21:03 не определен
неизвестный читатель 41   Уильям Шекспир - Сонет 42  10.10.2024 18:33 авторская страница
неизвестный читатель 41   Октябрь  10.10.2024 18:32 написанные рецензии
неизвестный читатель 40   Жизнь - это смерть  10.10.2024 17:17 yandex.ru
Юн Шу Об истине  10.10.2024 14:01 авторская страница
Юн Шу Абсурд, или Миф о Сизифе  10.10.2024 14:01 авторская страница
Юн Шу Взираю я на жизнь упрямо, дерзко, властно!..  10.10.2024 13:59 авторская страница
Юн Шу Мне нужно спрятаться, мне нужно скрыться...  10.10.2024 13:59 авторская страница

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Сергий Радонежский» (Королев Николай)

привет!)на этот раз не буду слишком многословной- очень понравилось...
с осторожностью отношусь к религиозной лирике и сама пишу её крайне редко, но тут проникаешься каждым словом... и ещё открыла для себя новое слово - "ловитва" - не знала его раньше.

Юн Шу   25.10.2024 15:08     Заявить о нарушении
Привет, Юля!)
Вот и я осторожен, ведь ты прочла, пожалуй, единственное, которое у меня точно подходит под это определение жанра.
У меня тоже специфическое отношение к подобным стихам, поэтому рад, что здесь мы совпали...

Королев Николай   27.10.2024 23:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сердце чернее ночи...» (Королев Николай)

Любой, кто что-то против этого говорит
Просто косой ржавой машет в сторону танка:
Гнусавым пацифистам вылечит гайморит
Своим теплом несгораемая орлеанка

Бигден   23.07.2024 11:48     Заявить о нарушении
А с виду, вроде, нормальный...

Людмила Рожкова 8   23.07.2024 11:59   Заявить о нарушении
Вы это, прошу прощения, о чём, к чему и зачем?

Королев Николай   26.07.2024 00:09   Заявить о нарушении
Николай, Вам написал отзыв какой-то автор, который, как автомат, строчит бессмысленные рецензии, похоже, что не читая произведение.
На фото, вроде, обычный человек, а содержание его посланий крайне необычны...
Извините, что влезла со своим комментарием в рецензию, адресованную Вам.

Людмила Рожкова 8   26.07.2024 10:16   Заявить о нарушении
Он и Евгении какую-то чушь написал...

Людмила Рожкова 8   26.07.2024 11:42   Заявить о нарушении
Ничего, Людмила, я всегда Вам рад!
Этот похуже автомата будет, ведь у последнего хоть какой-то автоматический смысл должен быть. Просто стало интересно, зашёл - интерес пропал)

Королев Николай   31.07.2024 22:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сердце чернее ночи...» (Королев Николай)

Нашего спасения...
С днём рождения, Поэт!

Людмила Рожкова 8   23.07.2024 10:02     Заявить о нарушении
Спасибо большое, дорогая Людмила!

Королев Николай   26.07.2024 00:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Уильям Шекспир - Сонет 23» (Королев Николай)

Николай, приветствую!
Рискну поделиться под Вашими прекрасными строками переводом С.Я. Маршака.

***

Как тот актер, который, оробев,
Теряет нить давно знакомой роли,
Как тот безумец, что, впадая в гнев,
В избытке сил теряет силу воли, -
Так я молчу, не зная, что сказать,
Не оттого, что сердце охладело.
Нет, на мои уста кладет печать
Моя любовь, которой нет предела.
Так пусть же книга говорит с тобой.
Пускай она, безмолвный мой ходатай,
Идет к тебе с признаньем и мольбой
И справедливой требует расплаты.
Прочтешь ли ты слова любви немой?
Услышишь ли глазами голос мой?

***
Ваши строки по силе воздействия более пронзительны, на мой взгляд.
Спасибо за прекрасную интерпретацию великой поэзии.

Людмила Рожкова 8   10.06.2024 06:42     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Людмила!
Спасибо Вам, я очень рад такому воздействию моего перевода великого Барда.

Когда-то я открыл Шекспира в переводах Маршака - и полюбил.
Спустя время я открыл уже настоящего Шекспира - читая в подлиннике.
Маршак - блестящий переводчик. При всех известных достоинствах считаю не то чтобы недостатком, но существенной проблемой несовпадение темперамента переводимого поэта и переводчика, как мне кажется. Добрый дедушка Маршак сильно разбавляет Шекспира. Это, конечно, не гомеопатические пропорции, но примерно как американо по отношению к эспрессо. Возможно, дело отчасти в возрасте, хотя есть "память возраста", если память не оскудела... Но выигрышнее в некотором смысле переводить сонеты в возрасте, когда писал Шекспир.
В данном переводе Маршака мне очень не нравится риторический замок вместо призыва, наставления, совета. Обычно у него убедительные, афористичные концовки, но здесь, увы, мимо по вышеуказанной причине.

Доброй ночи, если ещё не утра!

Королев Николай   11.06.2024 03:44   Заявить о нарушении
Какое, право, богатство - владение языком другого народа! Совершенное владение: с возможностью чувствования красок интонации, настроения, состояния! Особенно, если это язык Шекспира...
Мне, к сожалению, не доступно такое понимание... Я владею немецким языком. На уровне (как говорили у нас в школе: дер трактор, дер пашет, дер землю).
Мне позволено лишь наслаждаться прекрасными переводами вечных стихов.
Оба они обладают способностью коснуться сердца!

Людмила Рожкова 8   11.06.2024 06:28   Заявить о нарушении
Не могу сказать о совершенстве владения английским (а уж тем более английским времён Шекспира, елизаветинским, как его называют), но буду к этому стремиться.
В русском же чувствую себя как рыба в воде. Для переводчика необходимо знать оба языка + язык поэтический, а лучше всего быть поэтом. Именно при отсутствии последнего пункта и появляются безобразные переводы у вроде бы дипломированных лингвистов...
Подстрочники, яндекс/гугл-переводчик - не лучшее средство для знакомства с оригиналом, но можно хотя бы поверхностно представить, сколько отсебятины привнёс переводчик))

Королев Николай   12.06.2024 00:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лимерик - Вышла дама из Наро-Фоминска...» (Королев Николай)

В яблочко! Дача. Наро-Фоминская область😆👏👏👏

Юлианна Горлова   11.05.2024 22:47     Заявить о нарушении
Рад, что улыбнуло! 🙃😉

Королев Николай   12.05.2024 00:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Death is a Dialogue between 976 Дикинсон Э» (Королев Николай)

Точно в яблочко.Техника перевода тоже безупречна.
Успехов!

Лилия

Лилия Мальцева   09.05.2024 03:53     Заявить о нарушении
Приятно читать похвалу профессионала.

Спасибо, Лилия!

Королев Николай   11.05.2024 22:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Джон Китс - The day is gone...» (Королев Николай)

Хороший тонкий перевод, Николай. Прочла с удовольствием.

Успехов Вам,

Лилия

Лилия Мальцева   08.05.2024 23:07     Заявить о нарушении
О, я очень люблю это стихотворение, и перевод действительно удался на славу.
Рад, что Вы его оценили.

Спасибо, Лилия!

Королев Николай   09.05.2024 01:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «He ate and drank the precious words 1587 Дикинсон» (Королев Николай)

Hello, my variant used to be:
Бесценный Слог он ел и пил —
И Дух его крепчал —
Он знал, что больше не бедняк —
Лица не потерял.

Средь тусклых дней он ликовал,
И Дар его Крыла
Раскрепостил Свободы Дух —
Что Книга донесла —

With best wishes,

Lily

Лилия Мальцева   06.05.2024 23:01     Заявить о нарушении
Не поверите - а может быть, как раз наоборот - перевёл только что, и один из вариантов пятой строки был точь-в-точь как у Вас!

Интересный вариант, Вы точно ухватили содержание, и сделали это поэтично!
Спасибо, Лилия!

Обязательно загляну к Вам в гости, тем более у нас явно общие поэты, так сказать!

Королев Николай   06.05.2024 23:25   Заявить о нарушении
Конечно, Николай. You are welcome.

Sincerely,

Lily

Лилия Мальцева   06.05.2024 23:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ван Гог Гогена слышал краем уха - 100 одностиший» (Королев Николай)

Ну, Николай - такая классная задумка про постель, но всё испорчено пастелью! Это про художников.

Константин Кудряшов 3   09.03.2024 16:12     Заявить о нарушении
Константин, если одностиший наберётся на книгу, то при составлении обязательно подумаю над постелью! Мне тогда показалось, что с постелью слишком однозначно, а с пастелью получается плоский, но намёк, двусмысленность, поэтому на тот момент решил так. Хотя читаю именно как постели)
Спасибо, что обратили внимание!

Королев Николай   09.03.2024 23:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лимерик - В богадельне, что в городе Лилле...» (Королев Николай)

Но а наши попы монастырские,
Хоть здоровье имеют сибирское,
Больше литра не пьют.
Если больше - блюют.
В общем, братия не богатырская.
:)

Филипп Влазин   31.01.2024 18:29     Заявить о нарушении
Осталось уточнить, что они пьют, если 40-градусную, то неудивительно, что выворачивает...)
Батюшки-светы! Шутки шутим! :)

Королев Николай   31.01.2024 18:38   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )