СтихиСтат.com |
|
. . .
Федя Толстой
|
Автор о себеФедя ТолстойГраф Толстой Фёдор Иванович (1782-1846), был колоритной фигурой 19 века - кавалергард, отчаянный картежник, дуэлист и гуляка. Ходил в кругосветку с Крузенштерном, но был высажен на диком берегу Камчатки за хулиганство. Жил некоторое время среди аборигенов, за что получил кличку "Американец". Прославился в войне 1812 года.
"Ночной разбойник, дуэлист, в Камчатку сослан был, вернулся алеутом, и крепко на руку не чист (что ж, умный человек не может быть не плутом)." Грибоедов, А.С. ----- Во избежание недоразумений: "граф. Федя Толстой" - это мой виртуальный псевдоним уже в течение многих лет и расшифровывается как "графоман Федя Толстой". Не путать с моим прообразом, который жил 200 лет назад. ВНИМАНИЕ: ПЕСНИ на мои стихи в формате МР3 находятся теперь так же на сервере IUMA. Гиперссылка на них есть ниже, в САМОМ низу этой страницы в разделе "См. также". Не забывайте слушать.
|
Произведения
Избранные переводы (15)
Теплое море (7)
О сущности любви (5)
О себе, о жизни (8)
Террор ужас (3)
Любовь и грусть (3)
Тексты песен: (4)
Грустное: (6)
Эротическое: (4)
Смешное: (17)
|
Читатели
1-20 21-34 |
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 08.2024 в обратном порядке с 1393 по 1384
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Одиссей и навсикайя» (Федя Толстой)
Я перевёл песнь шестую, при этом я опирался На Вересаева с Шуйским и Сальникова с Жуковским, Не отступая от оригинала поэта Гомера. Кирилл Грибанов 23.08.2021 14:35 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сирень Роберт Бернс» (Федя Толстой)
Красивый перевод. Смотрю, что тут были дискуссии по строкам: "Я – капля легкая росы, Что на ее прильнула лоне". Действительно, тут "на ее прильнула лоне" грамматически не подходит. А если так: "Что на её блаженном лоне"? Можно: на её чудесном лоне, на прекрасном, прелестном... Можно строку представить так: На чувственном, прелестном лоне. Иван Манега 26.01.2021 22:24 Заявить о нарушении
Рецензия на «Дворник-Время» (Федя Толстой)
Оригинально -- ЛГ "Дворник" исполнитель воли судьбы. Замечательный стих. И хорошо, толково сочинён. Желаю дальнейших успехов и удач. Л.С. Любовь Соколина 14.11.2017 21:03 Заявить о нарушении
Рецензия на «Вино и Женщина Клер» (Федя Толстой)
Реально.А как же грелка во весь рост? И прекрасные рассуждения о вечном? Весна 10 02.01.2016 09:11 Заявить о нарушении
Рецензия на «Нелюбовная лирика» (Федя Толстой)
Ваши стихи прекрасны и безукоризненны. Хотела бы услышать Ваше искреннее мнение о своих, Спасибо. Татьяна Лемешевская 09.07.2011 21:38 Заявить о нарушении
Рецензия на «Дворник-Время» (Федя Толстой)
- То же самое происходит и в комедии, которую представляет собою круговорот нашей жизни, - продолжал Дон Кихот, - и здесь одни играют роль императоров, другие - пап, словом, всех действующих лиц, какие только в комедии выводятся, а когда наступает развязка, то есть когда жизнь кончается, смерть у всех отбирает костюмы, коими они друг от друга отличались, и в могиле все становятся между собою равны. - Превосходное сравнение, - заметил Санчо, - только уже не новое, мне не однажды и по разным поводам приходилось слышать его, как и сравнение нашей жизни с игрою в шахматы: пока идет игра, каждая фигура имеет свое особое назначение, а когда игра кончилась, все фигуры перемешиваются, перетасовываются, ссыпаются в кучу и попадают в один мешок, подобно как все живое сходит в могилу. (Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Часть 2)) Время идет, находятся новые слова и от них щемит душа... Спасибо за Дворника. Вениамин Вениамин Белявский 17.11.2009 19:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Полстакана Завтра» (Федя Толстой)
Оченно понравилось... спасибо) Лера Дворникова 10.07.2009 04:20 Заявить о нарушении
Рецензия на «Романс с Луною» (Федя Толстой)
Замечательный стих . Преставила себе эту картину ,побежала к мольберту . с теплом . роза. Роза Эйдельман 04.07.2009 04:11 Заявить о нарушении
Рецензия на «Дворник-Время» (Федя Толстой)
Прочла с интересом. очень хорошее ст-е. Лара Шаталова 26.06.2009 08:12 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|