СтихиСтат.com |
|
. . . Галина Свиридова 2 |
Автор о себеГалина Свиридова 2Давайте знакомиться!
Я бывший переводчик и вузовский преподаватель. Очень люблю молодых. Даже в дикие 90-е, когда на улицах царили бритоголовые качки с цепями, оставалась вера в лучшее будущее, потому что в университете было так много сразу замечательных молодых людей. Поэтому вместе с Шекспиром (Youth, I do adore thee!) и мне хочется воскликнуть: Да здравствует молодость! Да здравствует молодёжь! Прекрасных вам дней! Высоких целей! Не сдавайтесь - добивайтесь своего. Cчастья всем, независимо от возраста! Сейчас большинству людей живётся непросто но, как говорят, Времена не выбирают, в них живут и умирают - надо жить. Счастливой и радостной жизни всем вам и вашим близким! О стихах. Как много сейчас людей пишущих! Может быть, их столько же было и раньше, но мы об этом не знали. А сейчас - спасибо интернету и спасибо сайту - написанное можно опубликовать, поделиться с единомышленниками своими чувствами и мыслями. Всем привет!
|
Произведения
Учителям (2)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 17 по 8
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Пасха» (Галина Свиридова 2)
ВОИСТИНУ ВОСКРЕС! Надежда, вера и любовь – Вот спутники навек. Живи достойно с этих пор, Будь счастлив, человек! Прекрасное стихотворение! Спасибо, Галина. С праздником светлым Вас! Ирина Юрская 25.04.2011 17:57 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мужчинам» (Галина Свиридова 2)
В жизни частенько такое бывает: Люди не много от жизни хотят Лишь бы спокойно и сытно - уютно Лишь бы не думать, не делать, не знать Ну а мужчины иль женщины это То и не важно, при их то судьбе Им уж давно имена прикрепили То обыватели в нашей среде... Сергей Иванов 11 01.12.2010 23:12 Заявить о нарушении
Я полностью с вами согласна. Таких людей много. Но к счастью бывает и наоборот, и это стихотворение всего лишь шутка для настоящих мужчин.)))
Галина Свиридова 2 18.12.2010 18:55 Заявить о нарушении
Рецензия на «Люби меня нежно» (Галина Свиридова 2)
"...Если хочешь,могу подарить тебе эту песню,-ответил Абдул,весь во власти своей нежности. -Спасибо большое,-ответил Поэт.-Ты мне подаришь песню,я переведу на немецкий,и получится дерьмо." У.Эко Баудолино Возможна ли реальная интерпретация художественного текста без потерь и добавлений? Перечитав любимые книги детства на языке оригинала,понимаю: Переводчикам доверять нельзя!Но Вам хочется верить) Валентина Докучаева 10.11.2010 20:47 Заявить о нарушении
Спасибо вам! Я очень люблю эту песню Пресли, поэтому, наверное, сроднилась с ней за много лет. А вообще-то стоит вспомнить переводы Песни о Гайавате Бунина (вы можете сказать, что лучше?), Заболоцкого Слово о полку Игореве. Можно найти и множество других. Так что ищите и доверяйте! Конечно, я не встречала адекватного перевода, например, Хемингуэя (Старик и море). Лишь один раз, давно, видела совершенно волшебный перевод Алисы в стране чудес, полностью в стихах. К сожалению, не было времени посмотреть и запомнить автора и издательство. С тех пор всегда ищу в магазинах его, но увы! А вдруг вам встретится?
Галина Свиридова 2 10.11.2010 21:28 Заявить о нарушении
Да, песня хорошая, я ее одним пальцем играю на фортепиано), когда случаются настрояения. Алиса ,конечно, у нас от многих "пострадала".Вчера была на джаз-фестивале и мне подумалось-перевод-это как аранжировка музыкального произведения: через авторские шумы отдаленно угадывается мелодия. Главное, чтобы не получилась какафония!
Валентина Докучаева 11.11.2010 10:55 Заявить о нарушении
Да. Или как фильм, снятый по произведению. Иногда сами авторы говорят, что и не предполагали, что написали такую глубину. То есть всё задумывалось проще. Но чаще бывает обратное. И всё же бывает, что переводы бывают настоящим откровением.
Галина Свиридова 2 11.11.2010 21:55 Заявить о нарушении
Рецензия на «Серый день» (Галина Свиридова 2)
Они не верят в победу добра над злом, Как в победу зла над добром, Они знают - у них есть только серый день И они хотят жить этим днем... Цой, Дети минут. Серый день. Больше у нас ничего не осталось... Крамола 30.08.2010 18:19 Заявить о нарушении
Вы знаете, у меня не все дни серые, хотя хотелось бы, чтобы солнечных было намного больше. Не хотелось бы думать,что больше не осталось ничего, хотя много причин полагать именно так. Но надо жить - не только ради себя, но и ради своих близких. Очень уважаю тех, кто живёт для людей вообще, но, как говорится, каждому своё. К сожалению, не всё в жизни зависит от нас.
А вам - много радостных дней, а главное - причин для радости! С уважением, Галина. Галина Свиридова 2 31.08.2010 11:12 Заявить о нарушении
Рецензия на «Новый человек» (Галина Свиридова 2)
Абсолютно с вами согласна. Ребенок меняет все. Миропонимание, принципы, привычки, все...рождается не только ребенок, но и его родители - заново. Крамола 30.08.2010 18:14 Заявить о нарушении
Это правда; родители не только рождаются вместе с ребёнком, но и растут вместе с ним, воспитывая себя и познавая новое, главное - науку жить среди людей.
С уважением, Галина. Галина Свиридова 2 31.08.2010 10:56 Заявить о нарушении
Рецензия на «Люби меня нежно» (Галина Свиридова 2)
Прекрасный перевод. Глубокий и обаятельный голос Элвиса до сих пор живет в сердцах поклонников. Я недавно купила целый диск с его песнями. А сейчас я наслаждаюсь Таривердиевым под завязку! "Не исчезай..." Л. Людмила 31 22.07.2010 17:51 Заявить о нарушении
Я тоже очень люблю и то, и другое. Мне нравится эта песня в исполнении молодого Элвиса, позже иногда похоже, что он под кайфом. Мне кажется, что это гениальная песня; и музыка, и стихи: ни убавить, ни прибавить, ни ноты, ни слова.
Спасибо вам. С уважением, Галина. Галина Свиридова 2 22.07.2010 18:08 Заявить о нарушении
Рецензия на «Переводчик» (Галина Свиридова 2)
Помочь другим - Понять друг друга. Друг друга - Вытащить из круга Непониманья Языка. Понятий мира, Что века Когда-то властно Разделили На века... Попробуй! Помоги! И постарайся! И не страдай, Что многое Не вышло. Не удастся Все пере-дать Другому, Как хотелось. На это нужна Смелость. Нужна зрелость. Людмила 31 21.07.2010 21:44 Заявить о нарушении
Совершенно с вами согласна. Это очень кропотливое и нелёгкое занятие, если хочешь наиболее полно передать мысли и чувства автора. Хотелось бы знать ваше мнение о моих немногочисленных переводах.
С уважением, Галина. Галина Свиридова 2 22.07.2010 09:51 Заявить о нарушении
Рецензия на «Банкир» (Галина Свиридова 2)
Банкир! Перед тобою - Целый мир! Твори свои миры! И создавай и внемли Ты голосу богов, Что из Земли Создали города И земли. Создали радио, И поезда, Машины, что снуют Туда-сюда. Банкир, творящий Из нулей миры... Он сам в тенетах Паука Судьбы... Людмила 31 21.07.2010 21:37 Заявить о нарушении
Могу ответить только то же самое, что и на Олигарха. Конечно, всем олигархами не быть.
С уважением, Галина. Галина Свиридова 2 22.07.2010 09:19 Заявить о нарушении
Рецензия на «Олигарх» (Галина Свиридова 2)
Знаменитость олигарха Переплюнет и монарха Маленького княжества Монако. У него не без причины Очень крепкие мужчины Защищают фэйс и тыл, однако... В чемоднчике не носит Миллионы он - бумажек, У него все деньги - в обороте. Что? Простые горожане? С воздухом в своих карманах? На другой планете - вы живете! Людмила 31 21.07.2010 21:30 Заявить о нарушении
Да, мы живём на другой планете. Я-то это понимаю. А то, что написано, - всего лишь мечты третьеклассников, а они хотят что хотят (пока не понимают).
С уважением, Галина. Галина Свиридова 2 22.07.2010 09:22 Заявить о нарушении
Рецензия на «Молодость и старость» (Галина Свиридова 2)
Неплохо бы автора в заголовке указать-как Вы полагаете? Домна Новосибирский 21.07.2010 19:07 Заявить о нарушении
Наверное, надо, это Шекспир. Вообще-то он указан в оригинале. Сейчас многие предпочитают придерживаться ФИО на языке автора.
Спасибо за замечание. Галина. Галина Свиридова 2 21.07.2010 20:00 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|