СтихиСтат.com |
|
. . . Умиджон Шарапов |
Автор о себе |
Произведения
продолжение: 1-50 51-100 101-150 → Поэмы (7)
Переводы (2)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 110 по 101
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Забыться стихом» (Умиджон Шарапов)
Вашими бы устами Марина Поттер 14.05.2023 23:01 Заявить о нарушении
Мёд пить?)
Да, пришло такое настроение. Будем жить. Будем стихи писать. Умиджон Шарапов 15.05.2023 15:40 Заявить о нарушении
Рецензия на «Эмили Дикинсон 579» (Умиджон Шарапов)
Переведено грамотно на 4 Тауберт Ортабаев 14.09.2022 12:50 Заявить о нарушении
Рецензия на «Эмили Дикинсон 540» (Умиджон Шарапов)
Эмили Дикинсон " Голиаф" I took my Power in my Hand — And went against the World — 'Twas not so much as David — had — But I — was twice as bold — I aimed by Pebble — but Myself Was all the one that fell — Was it Goliath — was too large — Or was myself — too small? __ Я взяла все силы в руки И против мира пошла всего Было то не от скуки Похожа на Давида смелее на него Я целилась и камни летели Бывало кто-то упал Голиаф тот больше стал Осталась меньше на мели Тауберт Ортабаев 14.09.2022 12:48 Заявить о нарушении
Извините, но мне мой перевод нравится чуть больше вашего)
Умиджон Шарапов 14.09.2022 20:05 Заявить о нарушении
Вы вообще сами себя слышите ваши переводы нельзя считать точными почитайте переводы Маршака Чуковского Пастернака Тютчева Фета Солоновича Витковского Бальмонта Брюсова Блока вам это поможет
Тауберт Ортабаев 15.09.2022 10:57 Заявить о нарушении
В том-то и дело, что ничего не понятно: и выражаетесь вы невнятно и цитаты у вас неточные и знаков препинания нет…
Умиджон Шарапов 16.09.2022 17:20 Заявить о нарушении
Рецензия на «Уильям Шекспир Сонет 140» (Умиджон Шарапов)
Скажу честно как человек и переводчик Не плохо но конечно переводе Маршака почитайте всё же Тауберт Ортабаев 14.09.2022 12:40 Заявить о нарушении
Скажу честно, как поэт-переводчик, и полный перевод сонетов Маршака и ещё несколько других я пропустил через себя в процессе работы над своим полным переводом))
Умиджон Шарапов 14.09.2022 20:03 Заявить о нарушении
Либо это правда либо вы читали невнимательно переводы Самуила Яковлевича
Тауберт Ортабаев 15.09.2022 10:59 Заявить о нарушении
Рецензия на «Я не должен писать о том, что ты мне приснилась» (Умиджон Шарапов)
Мы рядом шли На меня взглянуть ты не смела Бунин Тауберт Ортабаев 14.09.2022 12:38 Заявить о нарушении
Рецензия на «Эмили Дикинсон 579» (Умиджон Шарапов)
Прошу прощения, что пролистнул переводы мельком. :) Я искал знакомые, боясь "вдохновиться" на тех, которых сам ещё не касался, их я сразу закрывал. Этот мне нравится, хотя написан странно, от мужского лица. Аркадий Спозаранков 25.07.2022 01:31 Заявить о нарушении
Благодарю за отзыв!
Очень приятно. И да — от мужского лица получилось сразу как-то само собой) Умиджон Шарапов 25.07.2022 10:20 Заявить о нарушении
Рецензия на «Уильям Шекспир Сонет 97» (Умиджон Шарапов)
Уважаемый УШ2! Ваша строка"И худосочье декабрьских теней" - ломает ритм сонета: шестистопная в пятистопнике. Оригинальный образ "осень - нагулянный весны живот" забавен, но неточен. "Сиротствовать вотще" - это значит "сиротствовать, не достигая цели". Звучит, согласитесь, довольно странно: ну какая цель у сиротства?! Противопоставление ожидания зимы и пения птиц в замке сонета у Вас ничем не обусловлено; это не по-шекспировски! По всему по этому - перевод Ваш, простите великодушно, к удачным отнести нельзя... С наилучшими пожеланиями, давний Ваш читатель Прозектор Перец Хитрый 2 31.07.2020 11:09 Заявить о нарушении
Благодарю за отзыв!
Мне важно ваше мнение и я знаю, что вы меня внимательно читаете, что очень лестно, конечно же. Если вы меня спросите, то лично я доволен одной третью своих переводов и уже издал их одной книгой (если укажете адрес, пришлю в подарок). Две трети сонетов я бы пересмотрел, да сил покамест нет. Бог даст, подправлю. А вывесил все переводы по просьбе читателей, ориентирующихся на мою работу и совершенствующихся, так сказать, за мой счёт. С уважением Умиджон Умиджон Шарапов 31.07.2020 15:34 Заявить о нарушении
Рецензия на «И как всегда зима в начале марта...» (Умиджон Шарапов)
Круглогодичен снег горноуральский... Ласкает Душу свежим хрусталём, В слюде недвижной стылый окоём, Потоки льдистые секут лицо и пальцы... Буянит вьюга хлёстко-жгуче-нежным волокном Средь зноя или в пелене седой январской... Любимы смольные отвесы морем Карским - Июнь, июль и август под хрустящим полотном. В любой день года всё возможно на Рифее, И снег коротким летом никого не удивляет. Бездонной негой, вихрями заветными стекает И благодатью над тайгой бескрайней веет... https://www.stihi.ru/2016/09/13/2365 (фото) С зимним самоцветным приветом, Валентин. Екатеринбург. 05.03.2019, 128 день горноуральской зимы. Валентин Молчанов 05.03.2019 15:21 Заявить о нарушении
Рецензия на «Рэпчик» (Умиджон Шарапов)
и не судимы будете не понравилось Vyacheslav 12.06.2018 21:28 Заявить о нарушении
"Не нравится" - это не осуждение, а восприятие, в данном случае - неприятие)
Умиджон Шарапов 20.06.2018 20:40 Заявить о нарушении
Рецензия на «Я люблю тебя просто так...» (Умиджон Шарапов)
любить так запросто непросто не на скамейке тихий смех любовь всей жизни перекрёсток не факт что где-то ждёт успех быть многолюбцем не пустячно как всех запомнить имена когда в глазах опять маячит ещё какая-то одна любимых всюду лица лица для каждой нужен свой мотив и я решил остановиться и чувства эти сдать в архив а то что было между строчек отмечу знаком многоточий Vyacheslav 12.06.2018 21:24 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|