Автор о себе
Ирина Ачкасова 2
Сказка о Царевне Лебеди и Злодее Зевоте
https://www.litres.ru/71254114/
Х. Борхес
Брауни - это услужливые человечки бурого цвета, откуда и их название. В Шотландии они любят посещать амбары и, пока семья хозяев спит, исполняют разные домашние работы. Подобный сюжет мы найдем в одной из сказок Гриммов.
Знаменитый писатель Роберт Луис Стивенсон утверждал, что ему удалось приспособить своих брауни к литературному делу. Когда он спит, они, мол, внушают ему фантастические сюжеты, например удивительное превращение доктора Джекилла в демонического Хайда, и тот эпизод в "Олалье", где юноша, потомок древнего испанского рода, кусает руку своей сестры.
П. Трэверс
В одном из углов стояло целое стадо деревянных барашков. Краска на них была еще совсем свежей. В другом углу возвышались горы цветов: желтоватые нарциссы, бело-зеленые подснежники и ярко-синие колокольчики.
|
Произведения
Мы живём в многоэтажке - без рубрики, 22.01.2025 00:20
Расселись на ели - без рубрики, 17.01.2025 22:23
Миссис Ричард Грант Уайт. Ручки - поэтические переводы, 15.01.2025 00:14
Папина детка - поэтические переводы, 15.01.2025 00:10
Ипполит Дельфис Делакур. Дети - поэтические переводы, 15.01.2025 00:09
Перестали звенеть бубенцы - без рубрики, 31.12.2024 21:38
В доме безлюдно - без рубрики, 31.12.2024 21:05
Катакомбы. Римская гробница - без рубрики, 29.12.2024 20:14
Лиможский рынок - без рубрики, 27.12.2024 10:45
К Лиможу - без рубрики, 22.12.2024 06:28
Самюэль и Шмуль - без рубрики, 30.11.2024 23:56
Ходит хмурая ворона - без рубрики, 30.11.2024 04:59
Цветочек аленький - без рубрики, 21.07.2024 00:17
Наездница скачет по кругу - без рубрики, 26.11.2024 13:09
Имя Вука - без рубрики, 04.11.2024 18:35
Джованни Пасколи. Полночь ямбом - поэтические переводы, 07.10.2024 02:13
Джованни Пасколи. Полночь - поэтические переводы, 07.10.2024 02:12
Джованни Пасколи. Море ямбом - поэтические переводы, 07.10.2024 02:11
Джованни Пасколи. Море - поэтические переводы, 07.10.2024 02:10
В старой шляпе - три монеты - без рубрики, 30.09.2024 23:17
Пламя пляшет, искры блещут - без рубрики, 28.09.2024 04:05
Ночные окна охотно впускают в жизнь - без рубрики, 13.09.2024 21:42
Мануэль Мачадо. О, как принцесса прелестна! - поэтические переводы, 03.09.2024 20:09
Мануэль Мачадо. Эль Греко - поэтические переводы, 03.09.2024 20:06
Франсиско де Кеведо. Соловью - поэтические переводы, 03.09.2024 20:00
Хименес. Канун весны - поэтические переводы, 03.09.2024 19:56
Хименес. Ночь - поэтические переводы, 03.09.2024 06:16
Хименес. Лилия и солнце - поэтические переводы, 03.09.2024 06:14
Вишни ветвями машут - без рубрики, 31.08.2024 09:17
Мальвы, мальвы у старого дома - без рубрики, 31.08.2024 09:00
Трубочист и пастушка сбежали от нас в палисадник - без рубрики, 31.08.2024 06:22
Шарль Бодлер. Часы - поэтические переводы, 06.08.2024 00:01
Шарль Бодлер. Добрые псы - поэтические переводы, 05.08.2024 23:56
Пролейся тихо на калины - без рубрики, 30.07.2024 20:29
Балет невылупившихся птенцов - без рубрики, 30.07.2024 17:20
Кто это? - без рубрики, 25.06.2024 11:19
Быдло - без рубрики, 25.06.2024 11:20
Тюильрийский сад - без рубрики, 25.06.2024 12:03
К саду - без рубрики, 25.06.2024 12:04
Старый замок - без рубрики, 25.06.2024 12:05
К замку - без рубрики, 25.06.2024 12:05
Гном - без рубрики, 26.06.2024 11:08
Прогулка Мусоргского - без рубрики, 26.06.2024 11:09
Жан-Клод Пиррот. Не избавишься от дури - поэтические переводы, 16.07.2024 21:25
Жан-Клод Пиротт. А время-то идёт - поэтические переводы, 16.07.2024 21:21
Поль Фор. Вальс мишки - поэтические переводы, 13.07.2024 19:12
Жозе-Мариа де Эредиа. Floridum mare - поэтические переводы, 13.07.2024 18:19
Поль Элюар. Дениз рассказывала - поэтические переводы, 13.07.2024 18:16
Поль Элюар. Верный - поэтические переводы, 13.07.2024 18:14
Шарль Мильвуа. Река забвения. Вариант 2. - поэтические переводы, 13.07.2024 18:10
продолжение:
1-50
51-100
101-150
→
|