СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Ин-Тайэр Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Ин-Тайэр

Ин-Тайэр

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 117   Призвание Тахути. Молитва о мудрости. Пер. с англ  11.04.2024 16:27 google.com
неизвестный читатель 116   Зеленоокая бездна - Цикл стихов об абсенте  11.04.2024 10:45 google.com
неизвестный читатель 115   Молитва Дионису-освободителю. Пер. с английского  11.04.2024 05:51 не определен
неизвестный читатель 114   The Green Dawn. Muammar Gaddafi in our hearts  11.04.2024 00:46 не определен
неизвестный читатель 113   Утренний гимн богине Бастет. Пер. с английского  10.04.2024 23:28 google.com
неизвестный читатель 112   Литургия Осириса. Пер. с английского  10.04.2024 21:52 не определен
неизвестный читатель 111   Гимн-восхваление Сету. Пер. с англ  10.04.2024 21:03 google.com
неизвестный читатель 45   Зеленоокая бездна - Цикл стихов об абсенте  10.04.2024 20:47 не определен
неизвестный читатель 110   Молитва Дионису-освободителю. Пер. с английского  10.04.2024 18:46 google.com
неизвестный читатель 109   Молитва Дионису. Пер. с английского  10.04.2024 18:46 google.com
неизвестный читатель 41   Зеленоокая бездна - Цикл стихов об абсенте  10.04.2024 15:23 не определен
неизвестный читатель 108   Молитва к Птаху. Перевод с английского  10.04.2024 11:37 авторская страница
неизвестный читатель 107   Молитвы Тоту-Джехути Гермесу Трисмегисту  10.04.2024 11:18 google.com
неизвестный читатель 12   Зеленоокая бездна - Цикл стихов об абсенте  10.04.2024 09:09 не определен
неизвестный читатель 106   Молитва Дионису-освободителю. Пер. с английского  10.04.2024 08:50 не определен
неизвестный читатель 105   О, что это за тишина...  10.04.2024 06:05 не определен
неизвестный читатель 104   Хвалебная песнь Тоту-Джехути. Пер. с английского  10.04.2024 05:34 не определен
неизвестный читатель 94   Гимн Тоту-Джехути, 2009-2011  10.04.2024 04:59 не определен
неизвестный читатель 103   Утренний гимн Амону. Пер. с английского  09.04.2024 21:22 yandex.ru
неизвестный читатель 102   Литания Тоту. Перевод с английского  09.04.2024 20:47 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Time, Burnt out aloud. Рада и Терновник» (Ин-Тайэр)

Glad to see such a good English! Best wishes and greetings from Krasnodar! :)

Ульфара Айфенборг   23.03.2024 15:05     Заявить о нарушении
Рецензия на «Anno Domini 536. Дхарма Богов» (Ин-Тайэр)

Ого! Ничего себе кто-то тут дает жару! :)
А большинство читателей даже не поймет, о чем речь - увы и ах. У нас индийский эпос не в почете.

Ульфара Айфенборг   23.03.2024 15:00     Заявить о нарушении
Я бы еще добавила тут "Основано на реальных событиях" )) Тогда народ вообще офигеет ))

Индийский эпос - есть любители, но в основном в формате сериалов ("Бог Богов Махадев", "Махабхарата" и иже с ними, но это лучше, чем ничего.

Спасибо за теплые слова )

Ин-Тайэр   24.03.2024 04:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Зеленоокая бездна - Цикл стихов об абсенте» (Ин-Тайэр)

К 1. Absinth

пусть те ростки пробьются сквозь каменья
которыми уложен пол в кафе
и пусть зеленым в ожерелье
цветов тех свет сыграет па де де...

Николай Иванов 12   17.08.2022 21:51     Заявить о нарушении
Рецензия на «Salt, Sulfur and Mercury» (Ин-Тайэр)

An emerald, an opal and nephrite
Are precious stones of sage,
And when the bitter sugar will burn down –
We will go to drink absinthe in Eleusis.
In a mysterious haven of dreams,
Where a snow-white cypress stands,
We will meet Demetra’s love
And consolation in Persephone’s hands.
Be calm – let in the world of the living
All the fields be covered by snow,
Forget about them , Osiris,
And be in Ialu with us.
Near the throne take a cup
Of devoted truths with a live water,
You deserved light and calmness,
And a saint caduceus of Trismegist.
The consecrated – your Triumph is great!
It was foreseen by the oracles,
And Poimandres – a Divine Mind
Will smile with a green sunrise.
Smile in return – and drink
Your cup of sage until the end,
Let Ishtar and the Moon whisper
How absinthe is made in Eleusis.

перевела Вас на английский язык

Марина Чиянова   23.08.2020 16:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «Путь к Муругану. Храм на холме Палани» (Ин-Тайэр)

Прекрасно и образно, очень понравилось, благодарю!

Мгновения Феано   17.08.2018 14:54     Заявить о нарушении
Рецензия на «Стела Та-Исет» (Ин-Тайэр)

Потрясающе гармоничный перевод!Благодарю за подарок!Светлана.

Светлана Сола   18.02.2018 10:04     Заявить о нарушении
Рецензия на «Литургия Исиды. Пер. с англ» (Ин-Тайэр)

Здравствуйте, мне показался просто удивительным этот прекрасный и возвышенный гимн. В нём каждое слово дышит древностью и таинственным смыслом. Желаю Вам творческих успехов. С уважением, Елена.

Хардикова Елена   06.02.2018 03:55     Заявить о нарушении
Рецензия на «Три светоча» (Ин-Тайэр)

Очень даже!.. Спасибо!!

Игорь Лебедевъ   15.12.2016 19:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «Три светоча» (Ин-Тайэр)

"Плод из Рая?"

Когда-то и мне повстречалася дева,
Была она пышною, как королева.

Кусочек - и яблоко цельность теряет,
Заплесневеть может, затем загнивает.

Весёлая жизнь, безрассудная юность,
Покоем и мудростью вдруг обернулось.

Но время лишило и зрения и слуха,
Из стройной красавицы сделав - старуху.

Выходит, что дева - наполнена яда?
И вышла совсем не из Райского сада..

Любовь и желание, что сердце томили,
Всю Душу забрали а тело - разбили...
***
С уважением, улыбкой и добром.

Олег Смирнов 3   13.12.2016 14:05     Заявить о нарушении
С наилучшими пожеланиями в Новом...

Олег Смирнов 3   13.12.2016 14:06   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook