СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Алексей Самсонов -Переводы Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Алексей Самсонов -Переводы

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-53 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 170   Бамбо - Юлиан Тувим  21.12.2024 12:13 google.com
неизвестный читатель 169   Трудный счёт - Юлиан Тувим  21.12.2024 12:10 yandex.ru
неизвестный читатель 118   Кум - Ян Бжехва  21.12.2024 11:57 не определен
неизвестный читатель 168   Мороз - Юлиан Тувим  21.12.2024 11:32 yandex.ru
неизвестный читатель 167   Танец - Юлиан Тувим  21.12.2024 03:37 не определен
неизвестный читатель 148   Вруша - Ян Бжехва  20.12.2024 21:56 не определен
неизвестный читатель 166   Птичье радио - Юлиан Тувим  20.12.2024 20:52 google.com
неизвестный читатель 41   Про пана Трулялинского - Юлиан Тувим  20.12.2024 18:24 google.com
неизвестный читатель 165   Про пана Трулялинского - Юлиан Тувим  20.12.2024 18:24 google.com
неизвестный читатель 164   Про пана Трулялинского - Юлиан Тувим  20.12.2024 18:24 google.com
неизвестный читатель 148   Бабулей и Бабулейка - Ян Бжехва  20.12.2024 16:55 не определен
неизвестный читатель 99   Чародейский пёс - Ян Бжехва  20.12.2024 14:45 не определен
неизвестный читатель 101   На прилавке - Ян Бжехва  20.12.2024 14:33 не определен
неизвестный читатель 163   Птичье радио - Юлиан Тувим  20.12.2024 10:57 google.com
неизвестный читатель 162   Паровоз - Юлиан Тувим  20.12.2024 10:50 google.com
неизвестный читатель 101   Трудный счёт - Юлиан Тувим  20.12.2024 03:33 не определен
неизвестный читатель 161   Репка - Юлиан Тувим  20.12.2024 00:20 google.com
неизвестный читатель 54   Бабулей и Бабулейка - Ян Бжехва  20.12.2024 00:19 не определен
неизвестный читатель 3   Муравей - Ян Бжехва  19.12.2024 23:56 не определен
неизвестный читатель 110   Кум - Ян Бжехва  19.12.2024 23:31 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Летающая корова - Ян Бжехва» (Алексей Самсонов -Переводы)

Коровы падающие с неба - это смешно (если не вдумываться, а так это все таки печально) и удивительно, но все таки это факт. Итак, представляю Вашему вниманию 5 случаев в истории, когда коровы падали прямо с неба (объяснение в комплекте) по версии сайта qbici.ru:

Начнем пожалуй с «наиболее низкого падения коровы«. Однажды в Китае, в городе Чаньчунь был такой случай: на автомобиль, который спокойно ехал по трассе, вдруг упала корова. Очевидцы смогли полностью восстановить события. Впереди пострадавшей машины ехал грузовик, на платформе которого находилась корова. Видимо ей надоело стоять и она решила сойти на землю, но не тут то было (мы то знает что сходить на ходу не очень хорошая идея). Вот таким образом корова и оказалась на машине, которая следовала за грузовиком. Кстати, грузовик с места ДТП скрылся, а корова оказалась краденой — не позаботился воришка и закреплении своей добычи.
Этот случай произошел в 2002 году в Норвегии. Олаф Калстад вел свой автомобиль по трассе А39 и в друг увидел на асфальте перед собой большую тень. Оказавшись довольно проворным Олаф понял, что скоро на асфальт что-то упадет и быстро затормозил, как тут же перед его машиной упала корова. Этот случай так же имеет свое интересное продолжение: Олаф очень испугался, когда увидел перед своей машиной лежащую корову, по его словам он даже допускал мысль: а не сошел ли я с ума? Взяв в себя в руки он позвонил в полицию, а те в свою очередь выслушав Олафа, перенаправили вызов в психушку, чья бригада уже в скором времени была на месте аварии. Корова действительно была на месте не случившегося ДТП, а объяснение заключается в следующем: животное паслось у края террасы, которая расположена над трассой, оступилось и сорвалось.
Все тот же 2002 год, июнь месяц: пострадала 36 летняя Австрийка. С мужем она ехала на автомобиле, как вдруг на их машину упала корова. Высота с которой она упала была не много не мало 5 метров. Животное гуляло по горному пастбищу и забрела за навес, защищающий горную дорогу от лавин, не удержало равновесия и упала. Женщину отправили в больницу, а ее муж отделался шоком.
Это происшествие поинтересней: случай произошел в Японском море. В 1997 году потерпел крушение рыбацкий траулер, причиной стала корова, которая упала, как утверждают рыбаки, прямо с неба. Через 2 недели выяснилось откуда в открытом небе оказалось это бедное животное. Пилоты одного из самолетов выкрали корову, чтобы побаловать себя время от времени бифштексами. Но они не учли одного: когда самолет взлетел, корова взбесилась и начала крушить все вокруг, из-за этого пилоты решили ее просто напросто выбросить (кстати как они это сделали умалчивается). Сколько живешь, а не перестаешь удивляться жестокости и глупости людей.
Около 10 лет назад на Камчатку упали несколько коров. Пограничники просто перевозили на транспортном самолете коров, хвостовые двери раскрылись, из-за чего несколько коров начали падать прямо с неба. Коровы разбились, из людей никто не пострадал.

Источник:
https://qbici.ru/ulybnulo/letayushhie-korovy-ili-korovy-s-neba-interesnye-fakty/

Людмила Кудрявцева Тирасполь   28.06.2024 00:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «Приход лета - Ян Бжехва» (Алексей Самсонов -Переводы)

У меня такой вот перевод:

Ян Бжехва
ЛЕТНЕЕ СТИХОТВОРЕНИЕ
Как наступает лето?
Что скажете вы про это?

Крот из норы отвечает:
- В телеге оно приезжает.

Ёжик сказал: - Спорить хватит!
На самокате прикатит.

Уж прошипел: - Нет, приедет
К нам лето на велосипеде!

Воробей чирикнул: - Я знаю!
Я видел лето в трамвае!

Сорока трещит: - По привычке
Прибудет оно в электричке!

- Враньё, ведь оно привыкло
Мчаться на мотоцикле!

- Неправда, ведь лето ныне
Везут в модной автомашине!

- Нет, это знают и дети:
Лето спешит к нам в карете!

- Разве? Я слышал о факте,
Что оно приплывёт на яхте!

А лето пешком явилось,
И цветы на лугах распустились
В знак дружеского привета -
В честь прибытия лета!

Надточей Максим   02.04.2024 23:53     Заявить о нарушении
Так у каждого лето приходит по-своему :)

Алексей Самсонов -Переводы   14.04.2024 23:32   Заявить о нарушении
Елена, спасибо за ссылки.
У Цывьяна отличные переводы. Издавалась книжечка Ян Бжехва "Стас Любопытский",1985.

Алексей Самсонов -Переводы   28.03.2020 14:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Блоха-Хитряйка - Ян Бжехва» (Алексей Самсонов -Переводы)

Потрясающе! Буду изучать. Жаль, исходников нет рядом.

Терджиман Кырымлы Второй   14.11.2019 11:19     Заявить о нарушении
Спасибо. Поправил ссылку на оригинал, старая ссылка не работала. К сожалению, на stihi.ru не все польские буквы отображаются. Переведено давно, хотелось бы пересмотреть, может быть и поправить. Руки не доходят. Свыкся с этим вариантом.

Алексей Самсонов -Переводы   19.11.2019 00:20   Заявить о нарушении
Копируйте исходник в блокнот, закрывайте файл и НЕ выбирайте сист.код. для диакритики. Блокнот уберёт диакритику с букв.

Терджиман Кырымлы Второй   19.11.2019 16:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Пан Малюскевич и кашалот - Юлиан Тувим» (Алексей Самсонов -Переводы)

Читала в переводе Асара Эппеля.
Ваш перевод хорош.Спасибо!

Надежда Рунде   06.06.2019 08:20     Заявить о нарушении
Спасибо, Надежда. Стихи Тувима в оригинале - супер.

Алексей Самсонов -Переводы   18.06.2019 22:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Бегемотам в грязь охота - Wanda Chotomska» (Алексей Самсонов -Переводы)

Я так понимаю - здесь звукопись должна быть интересной.
Сейчас посмотрю по ссылке.

Галина Ильина 5   04.11.2017 19:34     Заявить о нарушении
Не ошиблась. Запись - супер!
Дети должны быть в восторге.
Язык похож на черногорийский, которого я наслушалась весной:)

Галина Ильина 5   04.11.2017 19:39   Заявить о нарушении
Галя, Франчевский - мастер читать. Но не только он.
Можешь послушать "Птичье радио" Тувима в женском исполнении
https://www.youtube.com/watch?v=guS0Ygdjv9U
И конечно Локомотив (там Франчевский - один из трёх)
https://www.youtube.com/watch?v=NLT_Yx5yhGo

И офигенная наша сказка про репку в переводе Тувима
https://www.youtube.com/watch?v=LriMVaq7Kj0

Алексей Самсонов -Переводы   06.11.2017 00:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Паровоз - Юлиан Тувим» (Алексей Самсонов -Переводы)

Советую прочитать оригинальный текст вслух. Музыка стиха отсутствует начисто

Сергей Иткулов   03.07.2017 01:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, за совет. По поводу этого текста я уже советовался с людьми достойными и с точки зрения художественного перевода с польского, и с точки зрения стихов для детей. Музыку стиха передавал устно чтением вслух перед аудиторией. Гнилыми помидорами не забросали, замечания были учтены, консенсус найден, удовлетворение получено. И вам того же желаю...

Алексей Самсонов -Переводы   11.07.2017 00:28   Заявить о нарушении
Всё дело в том, что Вы переводите не стихи, а слова, которые видите в стихах. У Вас и получаются слова)))

Сергей Иткулов   11.07.2017 23:42   Заявить о нарушении
А нужно чьи-то ощущения от стиха? Бог Вам в помощь.

Алексей Самсонов -Переводы   13.07.2017 10:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Заспанный ёж - Ян Бжехва» (Алексей Самсонов -Переводы)

Очень интересно!
Жаль, ёжику никогда не бывать новогодней ёлкой)))
Вот здесь особенно понравилось -

Известно, корни пускают в норах,
Ёж стал копать и зарылся скоро,
Быстро решил с корнями задачку
И впал до весны в зимнюю спячку!

Галина Ильина 5   11.07.2016 19:30     Заявить о нарушении
Рецензия на «Подведение итогов - Ян Бжехва» (Алексей Самсонов -Переводы)

Очень понравилось, и рисунок такой ритмический - нет слов... Но про Магоме-та - из перевода непонятно... (такие штуки авторские, игры и изыски переводить ужас как трудно...)

Елена Багдаева 1   23.09.2015 23:49     Заявить о нарушении
Рецензия на «Slowa czterokrotne - Ян Бжехва» (Алексей Самсонов -Переводы)

Как будто сам автор сказал...

Елена Багдаева 1   23.09.2015 23:46     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook