СтихиСтат.com |
|
. . . Исабаев Аскар |
Автор о себеИсабаев АскарНоминант национальной литературной премии "Поэт года" за 2019 год.
Номинант национальной литературной премии "Поэт года" за 2020 год.
|
Произведения
Авторская песня (3)
Оружейник (2)
|
Читатели |
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 10.2024 в обратном порядке с 43 по 34
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Ария Иуды, рок-опера Jesus Christ Superstar» (Исабаев Аскар)
Да толпа неуправляема Очень сильно написано Уютного вечера Вам Валентина Бутрос 15.12.2023 19:38 Заявить о нарушении
Рецензия на «Deep Purple, Smoke on the Water, перевод» (Исабаев Аскар)
Интересная работа, с уважением! Жюр22 14.12.2022 12:59 Заявить о нарушении
Спасибо! Недавно увлекся переводами песен известных рок-групп. С уважением, Аскар.
Исабаев Аскар 14.12.2022 13:02 Заявить о нарушении
Аскар, личка у меня работает наполовину, я вижу, меня не видят, Вас прочитал, я не профессионал и ничем Вам помочь не смогу, с уважением!
Жюр22 14.12.2022 19:04 Заявить о нарушении
Жаль, мне совсем не обязательно оставлять рецензию. Потому и обратился в личку, потому как очень интересно была именно Ваше мнение, а не набор рецензий. Сегодня выложил еще два перевода. В любом случае - спасибо за отклик! С уважением, Аскар.
Исабаев Аскар 14.12.2022 19:07 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ricky Martin - Livin La Vida Loca, вольный перевод» (Исабаев Аскар)
Интересно, мне понравилось! Жюр22 14.12.2022 12:53 Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв! Надеюсь, Вы слышали эту песню:). С уважением, Аскар.
Исабаев Аскар 14.12.2022 12:55 Заявить о нарушении
Рецензия на «Deep Purple. Soldier Of Fortune. Перевод» (Исабаев Аскар)
Прекрасно Аскар Очень удачная творческая работа Вдохновения Вам! Валентина Бутрос 05.09.2022 22:50 Заявить о нарушении
Спасибо, Валентина! Немного увлекся переводами:). С уважением, Аскар.
Исабаев Аскар 05.09.2022 23:26 Заявить о нарушении
Рецензия на «Paul McCartney, Mrs Vandebilt, перевод» (Исабаев Аскар)
Аскар, как интересно у Вас на странице! Вы успели перевести (и, видимо, спеть) многие из песен, которые мы слушали много лет, не особенно вникая в смысл. Увидел много интересного для себя! Что же касается самой песни, то слушать её, конечно, было бы интереснее. У варианта Кирилла ритм не соответствует оригиналу, но перевод точно передаёт основные моменты текста. Ваше авторское прочтение гораздо дальше от оригинала, хотя и соответствует смыслу песни. О художественных достоинствах судить не берусь, я не Пастернак, хотя ему тоже досталось... Творческих успехов! Алексей Баскаков 08.08.2022 22:32 Заявить о нарушении
Алексей!Большое спасибо за содержательный отзыв! Переводы появились достаточно случайно. Увлекся как то переводом рок-оперы "Иисус Христос Суперстар", вот и развлекаюсь иногда)). Кстати, никогда не слышал, что Пастернак был критиком. И Вам творческих успехов. С уважением, Аскар.
Исабаев Аскар 09.08.2022 00:19 Заявить о нарушении
Рецензия на «Paul McCartney, Mrs Vandebilt, перевод» (Исабаев Аскар)
"Ни к чему нам каяться" - это мне напомнило рассказ Леонида Андреева "Христиане": "Какое же это покаяние, когда то же самое делаешь?". Может, читали? А вот мой перевод этой же песни Маккартни: https://stihi.ru/2021/09/16/5040 Кирилл Грибанов 06.08.2022 18:01 Заявить о нарушении
Нет, Кирилл, не читал. Спасибо за рецензию. С вашим переводом обязательно ознакомлюсь:). С уважением, Аскар.
Исабаев Аскар 08.08.2022 20:35 Заявить о нарушении
Вот, посмотрите фильм Дмитрия Золотухина с Любовью Полищук в главной роли: https://www.youtube.com/watch?v=ZoipZsxBYQ0
Кирилл Грибанов 09.08.2022 14:20 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ария Магдалины, рок-опера Jesus Crist Superstar» (Исабаев Аскар)
Да, Аскар, это, вероятно, самое лучшее, так и просится на голос. Надеюсь, уже кто-то исполнил... Здорово Елена Загальская 04.08.2022 19:29 Заявить о нарушении
Да, Леночка, исполнение этой арии уже существует. Очень хотелось бы, чтобы Вы с ним ознакомились. Надеюсь, Вы читали текс под музыку оригинала?;). С уважением, Аскар.
Исабаев Аскар 08.08.2022 21:05 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ария Иуды, рок-опера Jesus Christ Superstar» (Исабаев Аскар)
Перевод и правда получился эквиритмичный. Это непросто. Достойно. Елена Загальская 04.08.2022 19:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Бреду, неспешно, по вокзалу...» (Исабаев Аскар)
Приветствую Аскара! Это что за декаданс? Ваш идеал на верхней полке, Только не Он он, а Она. Так лунные осколки колки Когда Луна не влюблена... Не нам решать конец полета, Пока ты дышишь и живой И песня сердца не допета,- Иди, иди, - не жди покой... Елена Загальская 01.08.2022 20:50 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Леночка! Искренне рад Вас видеть. Этот этюд не декаданс, а дружеский шарж на вполне оригинальное произведение Валентины Бустос. Ваш, Аскар.
Исабаев Аскар 02.08.2022 00:46 Заявить о нарушении
Рецензия на «Тем, кто соперничает с Пушкиным» (Исабаев Аскар)
Кропать ремейки - попусту растрачивать творческую энергию. Поэты, создающие версии известных произведений ущербны в своей фантазии. Николай Козлов 7 01.08.2022 06:53 Заявить о нарушении
Мы, Трусы, не аксакалы,
Нам - римейки с бородой, Нам куда до Вашей славы, Николай Козлов седьмой! Рифмующие Трусы 09.11.2022 07:41 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|