СтихиСтат.com |
|
. . . Igk |
Автор о себе |
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 96 по 87
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Вильям Блейк. Лилия» (Igk)
Мой перевод тоже посмотрите пожалуйста. https://www.stihi.ru/2019/12/31/1290 Скромница Роза щетинит шипы. У овечки смиренной - отлетел от копыт. Лишь Лилия белая, видно, дарит любовь бесстыдно. ))) Короткий Геннадий 03.01.2020 02:25 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сон в летнюю ночь» (Igk)
Заразиться можно ВИЧ, под воздействием которого, по мнению официальной науки. и развивается СПИД - лет через 10. Так что гибель мальчику в ближайшем будущем не грозит!)) А если он ознакомится с трудами с трудами СПИД – диссидентов и не будет пытаться вылечиться с помощью традиционной медицины, то, глядишь, и до старости доживет!)) А тема страшная и нужная, спасибо, что пишите об этом!))) Екатерина Вилкс 07.06.2009 02:52 Заявить о нарушении
Извините,что отвечаю под своим основным ником - забыл пароли своего клона...
Спасибо, что не равнодушны!... Седой Г.К. 05.07.2009 09:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Блоха. Джон Донн» (Igk)
Гена, зашла посмотреть Вашу кису и на часа 2 засиделась у Вас в гостях, читая переводы...Сразу скажу, что для меня это сложно - английский не знаю,чтобы оценить , да и отношусь к переводам, как к ремеслу(ни в коем случае не принижая этот труд!) -чужую мысль или боль донести как можно правдоподобнее и собой, любимым, не затмить автора...Это просто отдельный талант, хотя многие поэты занимались переводами,используя их, как мне кажется, как инструмент для оттачивания умения емко и верно выразить мысль... Но вот вижу,как Вы серьезно этим занимаетесь и опять повторяю,что поэзия -это ВАше призвание,Геннадий! Котлы Вас кормят, но душа ВАша - среди образов, слов и метафор :)))...Вы с таким жаром ищете то -наиболее верное- решение ,что просто радуешься за Вашу увлеченность и азартность...Удачи Вам и новых открытий на этом поприще!:)) Да! Чуть не забыла...Ваша Дуся сидит за столом с таким чувством собственного достоинства и королевского равнодушия, что сразу видно, что себе цену она знает и ВАм не дает забывать!:))) Вы оба - с благородным серебристым отливом и в этом ваше несомненное родство :))))А ,кстати, у животных есть душа?...Не ее ли день рождения отмечаете?:))) спасибо за переводы, с теплом, Tutitam 01.02.2004 20:43 Заявить о нарушении
Ой, я имела ввиду Вашу Дусю, Геннадий, когда говорила про день рождения!:)))
Tutitam 02.02.2004 12:58 Заявить о нарушении
Это у меня была своеобразная школа мысли.
Спасибо, но душа моя среди звёзд, в других мирах, реальностях, в познании неведомого, в преддверии СКАЧКА, ВЕЛИКОГО ПЕРЕХОДА старающаяся помочь всем покаяться и отречься от лжи... Я не помню уже того повода для очередной пьянки, но и на фотографии видно, что я предпочитаю воду и пиво другим горячительным напиткам. Да, Дуська у нас такая - гордая, независимая, своенравная (как моя жена!) :о))) Три раза мы пытались помочь ей ощутить радость материнства, но она уже более 12 лет ведёт монастырский образ жизни. Да, все животные имеют душу! Всё вокруг - ключи Живой Библиотеки. Все мы, являясь частью целого, дополняем друг друга и одновременно учимся друг у друга. Вот как сообщают Плеядинцы: "Ключ к получению знаний - любовь к своему духовному началу, к своему физическому телу и к Земле, как к коллективному телу планетарного сознания"(стр.62. Б.Марсиниак "Земля. Плеядинсие Ключи") Всех Вам благ! Седой Г.К. 04.02.2004 07:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Джон донн. священный сонет 1» (Igk)
Очень интересно наблюдать, как Вы шли от архаичности к тому, почти озорному выходу из сонета - и самому лучшему, по-моему! Не только в Вашей серии, но и из всех попыток. Надежда Коган 18.01.2003 08:59 Заявить о нарушении
Спасибо!
Но озорной вариант - не мой! (Я сейчас гляну и исправлю, если не указал автора) Седой Г.К. 19.01.2003 08:42 Заявить о нарушении
Рецензия на «Вильям Блейк. Лилия» (Igk)
Не знаю, как там насчет энергетики, мне Ваши переводы понравились очень. Может быть, это и спорно, но мне кажется не обязательным сохранять ритм оригинала - язык другой, энергетика другая, ее просто надо услышать в себе и тогда соединять смысл и внутреннюю музыку. Поэтому мне не очень нравятся практически все переводы Топорова - он слепо копирует, то, что ему кажестся первостепенным - ритм, архаику, а главное остается за бортом... Надежда Коган 18.01.2003 08:53 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ещё кое-что из переводов...» (Igk)
Я восстановил некоторые переводы... Добро пожаловать! :-)) Igk 10.06.2002 07:26 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ребёнок один по мотивам стивенсона» (Igk)
А, это вся подборка. Большой труд. С огромным удовольствиенм прочел и всем советую!!!!!!!!!!!!!!! И Стивенсон молодец и Вы. Ф.Толстой Обозреватель 08.02.2002 00:36 Заявить о нарушении
Ой! Извините, я сейчас только решил заглянуть к себе...
Спасибо! С нетерпением жду возможности познакомиться с Вашими переводами... Всего хорошего! Седой Г.К. 16.02.2002 09:26 Заявить о нарушении
Рецензия на «Джон донн. песня» (Igk)
Ну вот и я сочинил свой вариант: Поймай рукой метеорит, Сорви мне папоротник-цвет, Найди след чертовых копыт И место всех ушедших лет. Учи внимать русалок пенью, И от завистников терпенью. И есть ли слух От злых старух Чтоб укреплял высокий дух? Когда провидцем ты рожден Что видит скрытый смысл вещей Скачи за дальний небосклон И проплыви все сто морей Вернись, и расскажи мне честно Все тайны, что тебе известны, Но там и тут Напрасен труд Искать красавиц, что не лгут Скажи мне, если из людей Такую кто-нибудь найдет, Но нет, я не поспешу я к ней Пусть в двух шагах она живет. Уж такова красавиц суть - Она сумеет обмануть. Пока в пути Как ни крути Двух-трех успеет провести. Комментарии 9если будут) сюда, если можно: https://www.stihi.ru:8000/2001/10/10-142 Федя Толстой 10.10.2001 08:46 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сон в летнюю ночь» (Igk)
Стоп!!! Так не годится! Вы преподнесли читателю такую жуткую тему "языком" детских страшилок, типа: маленький мальчик рыдал на диване, он выколол глазки папе и маме. Не знаю, как другим, а мне оба Ваши произведения (этот стих и малая проза), показались кощунственными. Очень сожалею, что этими произведениями Вам не совсем удалось передать то душевное состояние, которым Вы были переполнены. P.S.Прошу прощения за то, что поделилась своим СУГУБО ЛИЧНЫМ восприятием прочитанного. Желаю творческих успехов! Воймега 27.08.2001 03:42 Заявить о нарушении
Спасибо!
Наверно вы правы... Мне нужна была версия взгляда изнутри... Вы прочли и вздрогнули душой... А я их вижу каждый день - не чумазые заморыши, а упитанные, ухоженные ангелочки. Они смирились, им нравится. И разговор типа:"Ай-я-яй, мальчик! Так нельзя!" - глас вопиющего в пустыне. Это их заработок! Мне бы хотелось, чтобы первые Ваши слова мне предназначались всему обществу, уродующему им детство, но это доугой разговор... Извиняться не нужно. Всё правильно. Я так задумал! С уважением, IGK Седой Г.К. 27.08.2001 07:40 Заявить о нарушении
"...не чумазые заморыши, а упитанные, ухоженные ангелочки.Они смирились, им нравиться..." - Вы знаете, не могу я себе представить УПИТАННЫМ и УХОЖЕННЫМ бродяжку, ребёнка, который спит на улице в грязи на какой-то картонной коробке (впечатление от Ваших произведений!). И могу поверить, что ТАКАЯ жизнь им может нравиться.А если Вы утверждаете обратное,то герой Ваш в сочувствии и сопереживании не особенно нуждается. Но, как бы низко ни пал человек, всё-равно в душе он СТРЕМИТЬСЯ быть хорошим: ЖЕЛАЕТ быть лучшим в среде худших и НЕ ЖЕЛАЕТ быть худшим среди людей, которые в чём-то его самого превосходят.В ситуации с Вашим героем - его ПРИЗНАЮТ пока хорошим в одной среде и ОТТАЛКИВАЮТ из другой. Обшеству ( А это кто?
Соседи? Прохожие? Милиция?) дела нет до бродяги. Хотя нет, нашёлся один гражданин, которого вид ухоженных сирот вдохновил на создание поэтических произведений. А остальной общественности что делать прикажете? Да и уповать на неё стоит ли? С уважением, Воймега 29.08.2001 06:04 Заявить о нарушении
Спешу исправить свои ошибки, вчера не обратила на это внимания.Читать следует НРАВИТСЯ, СТРЕМИТСЯ и НЕ МОГУ ПОВЕРИТЬ.
Воймега 29.08.2001 23:34 Заявить о нарушении
Вот, снова вытащил это стихотворение из удалённого - ибо столкнулся (уже через год) с подобным явлением. Время идёт, а ничего не изменилось. Извините, что не заметил Ваших замечаний раньше - ушёл к себе, а тут только переводы оставил.
Упитанный, ухоженный бродяжка действительно существует. Ведь он не сирота, у него есть мать, которая не всё время в алкогольной одури. Ночью он выходит "на работу", а днём отсыпается у неё, но он там лишний, хоть и является основным добытчиком и кормителем. А подземный переход - это его "место встречи" с клиентами - они подъезжают на машине к магазину за сигаретами и... Ему хочется хоть на короткое время почувствовать себя выше этой мерзости - нужным и обласканным, обеспеченным и своими зароботками унизить унижавших его и толкнувших на этот путь. Седой Г.К. 25.08.2002 09:06 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сон в летнюю ночь» (Igk)
Ага! Так ты эту тему уже углубляешь! Кто-то из психологов не рекомендует спид писать с большой буквы. Много чести. ______________________________________ А вообще-то мне прозаическая штучка больше понравилась. Annikov 10.06.2001 07:19 Заявить о нарушении
Я учусь...
Я учусь ставить точку в конце мысли а, если получится, то и восклицательный знак!... Спа... А! Будь! Igk 10.06.2001 07:53 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|