Рецензия на «Что не так с Кирилловой кириллицей?» (Геннадий Иваныч)
"если копнуть чуть глубже, окажется что кириллицу
создал Климент Охридский"
Это не доказано. В пользу Климента, как автора "новой азбуки" свидетельствуют древнейшие афонские евангелия, написанные по-славянски, но глаголицей! (Зографское и Мариинское, 11-й век). Отечественное капитальное издание "История Европы" склоняется в пользу мораванина Горазда, преемника Мефодия, либо черноризца македонца Храбра, утверждавшего, что славяне, подобно готам, использовали греческие буквы для записи слов своего языка. Называют также Константина Болгарского. Характерно, что на Руси на пергаментах 13-го века, писанных глаголицей, глаголический текст соскабливали и поверх него писали кириллицей. Кстати, памятники на глаголице археологи обнаружили как раз в Моравии ("Киевские листки" и "Пражские отрывки"), а также в Хорватии и Македонии, т.е. там, где действовали братья и где затем остановились их ученики, изгнанные из Моравии.
Кроме того, вопрос о кириллице довольно путан. Вот что пишут специалисты: "Следует при этом учитывать, что в давние времена «кириллицей» называлась азбука, которую мы теперь именуем глаголицей и создание которой приписываем Константину (Кириллу). Название это, видимо, и отражало связь глаголицы (в нашем понимании) с деятельностью славянского первоучителя."
"одним из определений кириллицы является "старославянская
(в скобках-древнеболгарская) азбука". (Помните, - кто на ком стоял?)"
Кто на ком стоял, не знаю, но знаю, что наш церковно-славянский язык лингвисты уже в начале 20-го века считали солунским диалектом староболгарского языка с незначительными вкраплениями оборотов, характерных для староморавской речи (точнее того староморавского диалекта, из которого потом вырос словацкий язык). Кириллическая азбука (в современном понимании термина) представляла собой по существу византийский (греческий) унциал 10-го века в его скорописной разновидности (вплоть до ненужных для славян омеги, кси, пси, фиты, ипсилона) с добавлением ряда изобретенных букв, необходимых главным образом для передачи согласных звуков, отсутствовавших в греческом языке. Эти негреческие буквы, видимо, были взяты из семитских алфавитов и глаголицы, но в преобразованном виде.
"что-то немецкие проповедники, представляющие Рим,
(формально еще не католический), не внушали ему доверия."
В правление Ростислава, по его собственному признанию, в Моравии до св. равноапостольных братьев уже проповедовали миссионеры от "греков", из ближайшей Баварии ("из Немць") и из "Влах" (видимо, итальянцы). Как считают, Слово Божье они несли на "разрешенных" тогда языках, т.е. на греческом и/или латыни (знатоков древнееврейского были единицы, если вообще были, да и какой смысл было вещать на языке, не относящемся к индоевропейской языковой семье?), что крайне мешало моравским славянам понять слово проповедника. Ростислав попросил папу римского (тогда это был Николай Первый) прислать миссионеров, знавшим славянский язык. Папа под давлением немецкого короля Людовика, враждовавшего с Ростиславом, отказал. Вот тогда Ростислав и обратился к византийцам.
"братья подготовились к встрече, в результате которой папа Адриан II
не только дозволил богослужения на славянском языке..."
Братья привезли в Рим в качестве дара мощи папы Св. Климента, которые якобы разыскали в Крыму. Это было воспринято местным духовенством в высшей степени положительно. Но подкупом это назвать нельзя.
"Но язык не умер"
А почему он должен был умереть? После изгнания в 886 году учеников Кирилла и Мефодия из Моравии, они осели в Болгарии (точнее, в Македонии, где говорили тогда на диалекте староболгарского языка), находившейся под сильным политическим и культурным влиянием Византии. В Болгарии еще до изобретения кириллицы уже записывали болгарскую речь греческими буквами. Из Болгарии при активном содействии Византии богослужебные книги, переведенные на славянский язык, попали в Сербию, дунайские княжества и на Русь.
Алексей Аксельрод 14.04.2023 18:37
Заявить о нарушении