СтихиСтат.com |
|
. . .
Ярослав Быховский
|
Автор о себе |
Произведения
продолжение: 1-50 51-67 |
Читатели
1-20 21-30 |
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 48 по 39
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Другое измерение» (Ярослав Быховский)
Теперь можно послушать и мотив, на который были написаны эти слова, и послушать другой вариант текста. Песня группы "Браво" называется "Мода". https://www.moskva.fm/artist/%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE/song_0235246 Почувствуйте разницу. Ярослав Быховский 19.08.2011 18:18 Заявить о нарушении
Рецензия на «Needles and Pins - Smokie» (Ярослав Быховский)
Я на столько не ориетируюсь в чужой эстраде, конечно же. Но с вашим, условно говря, сообществом переводчиков не совсем согласен.. Если у языков абсолютно разные звуковые ряды, то невозможно перевести, чтобы чем-то не пожертвовать. Когда это сам сюжет, когда мелодия, когда игра звука и смысла на языке-оригинале.. Разве не так? Я себе другие варианты придумал, вот посмотрите.. Это я называю "перезвучка". Смысл - что б можно было петь вместо оригинала под ту же мелодию. Сюжет явно может не преследоваться или замениться на собственный вообще.. Сделал только первый куп, как пошло - уж очень энергоемкое занятие, чтоб его..)) Ватный принцип. Иссох по тебе, иссох я весь Ты - воздух и любовь, и к огню На смерть, и вон быстрей, А нет там, то молись или мудрей, И бей по голове, Застыл от ресниц, Идол и принцип, Без слёз и в соль играй, Все вниз бегут на край. Вот, так я балуюсь..)) Аль Фернис 14.06.2011 03:44 Заявить о нарушении
Милый Аль, не согласен - и слава Богу!
Главное, в нашем деле, как говаривал старик Бродский, "величие замысла". "Перезвучка" - очень сочное слово! Спасибо, что заметили... Ярослав Быховский 16.06.2011 00:04 Заявить о нарушении
Просто, поделился..
Не надо - мусор выкидывают по четвергам.. Аль Фернис 16.06.2011 00:35 Заявить о нарушении
Рецензия на «Комар и Муха» (Ярослав Быховский)
Все же хотелось бы верить, что счастие возможно: https://stihi.ru/2009/04/18/6192 https://stihi.ru/2009/04/20/5143 А вот тоже как бы про насекомых: https://stihi.ru/2009/04/20/4690 Спасибо! Алекс Грек 24.04.2011 21:11 Заявить о нарушении
Рецензия на «Комар и Муха» (Ярослав Быховский)
Ярослав, ты покоряешь меня своею многогранностью :) Moon 25.03.2011 20:32 Заявить о нарушении
Рецензия на «Это может случиться с каждым» (Ярослав Быховский)
История, Б***Ь, повторилась 19 января 2011 года! "Автомобильная авария с участием машины, оборудованной спецсигналами, произошла вечером 19 января на Рублево-Успенском шоссе. В "высокопоставленном" BMW на пассажирском сиденье ехал полномочный представитель президента РФ в Госдуме Гарри Минх - он не пострадал, а вот его водитель погиб на месте. Другая участница аварии - девушка на скромном Opel Astra - получила тяжелые травмы и сейчас находится в больнице. Учитывая полную противоположность версий аварии, ДТП с участием BMW Минха сразу же начали сравнивать со скандальной аварией Анатолия Баркова на Ленинском проспекте." (Лента.ру) Ярослав Быховский 22.01.2011 09:17 Заявить о нарушении
Рецензия на «Что будет дальше, знает только Бог...» (Ярослав Быховский)
Если честно, впервые встречаю такое обозначение Всевышнего, как Космонавт... "Хоть он, конечно, дядька Всемогущий, Но и ему непросто управлять..." Отчего же непросто? Непосредственного управления ведь нет... Но есть опосредованное - через механизмы, заложенные в самих авторегулирующихся системах. Алекс Грек 14.01.2011 12:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Tragedy - Bee Gees» (Ярослав Быховский)
Долго же «Tragedy» The Bee Gees была моей любимой песней... В отрочестве я также пробовал осуществить вольный перевод творчества этой замечательной группы, и вот стародавние плоды (их хит E.S.P.): https://stihi.ru/2009/04/03/6910 Будет очень приятно получить от Вас отзыв. С уважением, Андрей. Андрей Викторович Костырка 07.12.2010 22:00 Заявить о нарушении
Рецензия на «Jozin z bazin - Ivan Mladek Banjo Band» (Ярослав Быховский)
Аахаха! Если честно, этот перевод «Йожина» точнее всего описывает саму экзекуцию зверя (обсыпать белой субстанцией). На самом деле так всё органично сложилось в этой версии, что и полколхоза приданого даже куда-то некуда встроить (ну и бог с ним, и так весело вышло). Над сахарной ватой тоже долго смеялся. С уважением, Андрей. Андрей Викторович Костырка 07.12.2010 21:42 Заявить о нарушении
Рецензия на «The Blind Men and The Elephant - Natalie Merchant» (Ярослав Быховский)
Понравилось, Ярослав! Очень поучительная басня и хороший перевод. К сожалению, в жизни такое часто бывает. Особенно в науке, в европейской медицине, в педагогике... Лечат не организм в целом, а болезнь, в лучшем случае, отдельно взятый орган. Часто учат по отдельности цифрам, буквам, слогам... но не жизни, т.е. выявлению взаимосвязей и принятию решений на их основе. Физики до сих пор не построили единую, целостную физическую картину мира. До сих пор существует множество "истин" и в религии, теософии, которые в основных моментах конфликтуют как друг с другом, так и с наукой (выражаясь языком оригинала этого стихотворения, So oft in theologic wars, The disputants, I ween, Rail on in utter ignorance Of what each other mean). Человек несовершенен, и этим все сказано. Алекс Грек 12.09.2010 10:57 Заявить о нарушении
Совершенно с Вами согласен... Единая картина мира у нас успешно построена только на федеральных каналах ТВ.
Ярослав Быховский 13.09.2010 14:59 Заявить о нарушении
Рецензия на «Черепашка купается» (Ярослав Быховский)
1. "Рорка (Рора)" - имя нетипичное... Интересно, почему именно оно выбрано? 2. "Заечки" - ??? Может, "зайчики"? 3. Нырять - значит, погружаться полностью, с головой. Это каких же размеров должна быть "ванночка", чтобы Рорка могла в ней нырять? Алекс Грек 21.08.2010 19:01 Заявить о нарушении
Алекс, спасибо, что заметили...
1. Рорка (Рора) - уменьшительно-ласкательное от Аврора. 2. Заечка - уменьшительно-ласкательное от "зайчика" 3. Рорке было полтора года, ванночка детская, туда вполне можно было погрузиться с головой (при достаточном желании) :-) Ярослав Быховский 13.09.2010 14:58 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|