СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Мария Ямпольская Перейти на СТИХИ.РУ
(tiravento)

 

Автор о себе

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
 

Рецензии

Рецензия на «Al Bano e Romina Power. Liberta» (Мария Ямпольская)

Очень понравилось.
У меня тоже есть попытка нескольких переводов итальянских песен.
Вот одна из них:

https://www.stihi.ru/2014/06/26/10370

Лара Филиппова   01.09.2014 11:15     Заявить о нарушении
Рецензия на «Olivia. Sottovoce» (Мария Ямпольская)

Non penso, che un russo riesce a cogliere il messaggio, che era nel testo in italiano ... dove si tratta di sofferenze di un handicappato sulla sedia a rotelle! Anche se traduzione non и male come la poesia se per se ...
Larisa

Лара Филиппова   08.07.2013 01:31     Заявить о нарушении
Рецензия на «Il mio stile di vita» (Мария Ямпольская)

Perche mettere QUA il testo in italiano? E poi che fa ridere un italiano vero? Ci sono frase costruite e termini inesistenti...
Larisa

Лара Филиппова   03.07.2013 00:27     Заявить о нарушении
Рецензия на «Agosto, 31» (Мария Ямпольская)

Bello. Io non riuscirei scrivere una poesia rifmata e con il senso in italiano ...Non sono tanto d'accordo con aggettivo SUGOSA, forse meglio SUCCOSA. Distinti saluti.

Larisa

Лара Филиппова   03.07.2013 00:14     Заявить о нарушении
Рецензия на «No lim for a Dream» (Мария Ямпольская)

Pieno di ottimismo! Bellissimo.
Larisa

Лара Филиппова   02.07.2013 23:59     Заявить о нарушении
Рецензия на «Lara Fabian. Adagio» (Мария Ямпольская)

Превосходный перевод! Апладисменты!
Не сочтите за наглость...
Хотела бы предложить откорректировать всего 2 строчки (ближе к тексту и к музыке):
Я без тебя – как без хлеба…
Кто же ты? Скажи!
И отдам я жизнь.Меня обними силой мысли,
Я без тебя – как

Мой вариант:

Я без тебя – не я …
Кто ты, Скажи? И отдам я жизнь.

Лара Филиппова   08.06.2013 19:36     Заявить о нарушении
Рецензия на «Fiorella Mannoia. Torno al Sud» (Мария Ямпольская)

Не совсем близко к тексту, но поэтично.
Я тоже перевела пару песен с итальянского. Хотелось бы узнать ваше мнение.
https://www.stihi.ru/2013/05/31/152

Лариса

Лара Филиппова   03.07.2013 00:52     Заявить о нарушении
Рецензия на «Comincia ad imparare la lingua italiana!» (Мария Ямпольская)

"Элеоноре" - italianо?

Иванов 10   30.03.2013 03:55     Заявить о нарушении
Мария, у меня есть чисто для перевода текст серенады "Синьорита". Возьметесь?

Иванов 10   03.04.2013 03:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Jason Donovan. Sealed with a kiss» (Мария Ямпольская)

Очень хорошо! Эту песню написала и исполнила глэм-рок-группа Glitter Band в 1974 году. Она из альбома "Hey!" уже после ухода фронтмена Gary Glitter'а. Песня нигде не исполнялась по договоренности с Гэри., и новую жизнь ей дал Jason Donovan.

Курума Такуми   20.03.2011 12:57     Заявить о нарушении
Авторы песни: Gerry Geld/ Peter Udell

Курума Такуми   20.03.2011 13:10   Заявить о нарушении
Спасибо! И за информацию)) Я и не знала!

Мария Ямпольская   20.03.2011 15:51   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )