СтихиСтат.com |
|
. . .
Ифигений Прокрустов
|
Автор о себеИфигений Прокрустов“После победы туже застегни ремни шлема, сильнее натяни тетиву, крепче сожми меч – и живи, сохраняя покой. Придет весна, и цветы распустятся сами”
(“Бусидо”) С пожеланием Добра и Мира всем. P.S. НЕ номинируюсь, НЕ соискательствую, НЕ участвую. Издание, публикацию, гонорары, а также соавторство, сотрудничество и прочие смехотворные тандемы не предлагать.
|
Произведения
продолжение: 1-50 51-100 101-123 Афоризмы от MVS (14)
|
Читатели
1-20 21-35 |
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 05.2024 в обратном порядке с 222 по 213
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Добрый маленький вахтер» (Ифигений Прокрустов)
Вот-вот... Опять тайна. Тайна маленького человека, который на самом деле давно Гулливер. Спасибо, Артем. 💗 Лара Нуар 06.09.2023 23:17 Заявить о нарушении
Рецензия на «Двое» (Ифигений Прокрустов)
Мне очень понравился некий шлейф обреченности отношений Ваших персонажей с самого начала - у Вас это замечательно получилось. В этом и есть настоящая тайна, не каждому удается... Спасибо, очень понравилось. 💖 Лара Нуар 05.09.2023 23:01 Заявить о нарушении
У Вас все намного серьезнее, глубже и масштабней. Правда. Собираюсь прочитать абсолютно все.
Ифигений Прокрустов 06.09.2023 20:48 Заявить о нарушении
Рецензия на «Добрый маленький вахтер» (Ифигений Прокрустов)
Славный гардеробный возраст Наталья Ушкова 05.09.2023 08:07 Заявить о нарушении
Рецензия на «Addiction» (Ифигений Прокрустов)
"Замечательный перевод. В чём-то он даже точнее того, что я написала." Это мнение автора очень примечательно. Ваш талант смог уточнить в английском варианте то, что автор не смогла. Всего доброго Михаил Сонькин 03.09.2023 19:17 Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Ифигений Прокрустов)
Артём, очень интересные Ваши переводы русского поэта стихи других русских поэтов на английский. Обычно читаешь английские стихи написанные русскими поэтами или их переводы с английского. Ваш же опыт вносит что-то новое. Вы сохраняете русский ритм и смысл, создавая не столько перевод, сколько английский вариант стихотворения. Михаил Сонькин 03.09.2023 19:12 Заявить о нарушении
Рецензия на «Под дверью у большого счастья» (Ифигений Прокрустов)
Почему-то напомнило "Заповедь" Киплинга, написанную самому себе. С удовольствием читаю Ваши стихи-раздумья о себе, о жизни, о любви. Всего доброго Михаил Сонькин 03.09.2023 18:58 Заявить о нарушении
Рецензия на «Голгофа» (Ифигений Прокрустов)
"И, наконец, добром и злом отринутый,... Замру навек - ни в рай, ни в ад не принятый," Отлично! Да мы все не праведники и не негодяи. Скорее, рядовые грешники. Но разве это плохо? Не в этом ли вся прелесть жизни? Всего доброго Михаил Сонькин 03.09.2023 18:46 Заявить о нарушении
Рецензия на «Плачущий палач» (Ифигений Прокрустов)
Это тот самый редкий момент в жизни, когда бытие вдруг перестаёт определять сознание. И сознание в состоянии объяснить бытие. Хорошие стихи. Михаил Сонькин 03.09.2023 18:39 Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Ифигений Прокрустов)
Остаётся только любовь к себе и любовь для него или её. И к чёрту этот похабный мир. Михаил Сонькин 03.09.2023 18:31 Заявить о нарушении
Рецензия на «Господи, помилуй» (Ифигений Прокрустов)
Артём, вдруг вспомнилось одно слово из юности - офигенно. И оно как-то увязывается с Вашим псевдонимом. Рад был познакомиться с Вашими стихами. Михаил Сонькин 03.09.2023 18:28 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|