СтихиСтат.com |
|
. . .
Аннушка Коновалова
|
Автор о себеАннушка КоноваловаСбежала со страниц абсурдистской пьесы.
Cобеседник мёртвых поэтов, хронический прокрастинатор, "journaliste maudit", безнадёжный книжный червь, неизлечимый испанист, периодический графоман и в целом беспробудный гуманитарий. Словесники правят миром, да.
|
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 18 по 9
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Федерико Гарсиа Лорка - Детство и смерть» (Аннушка Коновалова)
Хорошо,что Вы смело взялись за перевод строк, по-моему, никем не переводившихся ранее, правда, не считая моего неопубликованного перевода. Отрадно, что перевод Ваш очень близок к оригиналу, если не обращать внимания на такие мелочи, как, например, замена дыни арбузом. Ян Таировский 02.10.2017 00:58 Заявить о нарушении
Рецензия на «Январь» (Аннушка Коновалова)
Яблоки стали снегирями в "Сказке сказок" :0) Андрей Пустогаров 14.05.2011 09:34 Заявить о нарушении
Рецензия на «Военное» (Аннушка Коновалова)
Я бы оставил первые 6 строк. Этого вполне достаточно. С уважением Андрей Пустогаров 14.05.2011 09:32 Заявить о нарушении
Рецензия на «Город-человек» (Аннушка Коновалова)
о да, как все предельно чётко подмечено. и если в самом начале звучание приятное, заставляет как-то мечтательно задуматься о Москве(о её редких лунных ночах, например), то далее следует жестокая правда - гнетущая атмосфера. впрочем, это лично я так увидела. а вообще, такое описание Москвы - больная тема. Ева Кроули 17.04.2011 23:06 Заявить о нарушении
Рецензия на «Иакхия. I» (Аннушка Коновалова)
взрослая ты совсем. глупостей не делаешь. не знаю, как ещё сказать. стих хороший. Катя Странгел 03.11.2010 19:22 Заявить о нарушении
Рецензия на «Луна и вечер пятницы» (Аннушка Коновалова)
Спасибо, было интересно. Фёдор Кузенков 02.10.2010 01:01 Заявить о нарушении
Рецензия на «Театр абсурда» (Аннушка Коновалова)
чем-то привлекает твой стильъ :)это я по поводу твоего творчества в целом Курилло 26.09.2010 19:26 Заявить о нарушении
Тени на стенах
в мутном вареве действа. Нет сценария, нет финала. Вечен этот театр. :-) Сергей Путилин 16.10.2010 21:09 Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Аннушка Коновалова)
очень тонко, звонко и по-женски Катя Странгел 21.06.2010 19:03 Заявить о нарушении
Рецензия на «Театр абсурда» (Аннушка Коновалова)
первых два столбца шикарных так держать. но мне показалось что вторую половину стиха дописывали позже. Олег Офицеров 21.06.2010 14:04 Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв.
Возможно, меня что-то отвлекло. Знаете, резкие смены настроения никак не способствуют графоманству :) Аннушка Коновалова 21.06.2010 15:46 Заявить о нарушении
Рецензия на «Антонио Карвахаль - Вдоль реки Хениль» (Аннушка Коновалова)
Аня, в целом всё очень удачно и почти буквально. Всё же, позволю высказать сомнение касательно огней, которые срывают листья. Это дождь срывает листья. В последних четырёх строчках, Вы можете со мной не согласиться, ибо мой испанский язык является вторым рабочим языком, и я им практически не пользуюсь, я также вижу противоречия. Мне кажется, говоря: "гулко печальное эхо в сердце стучит", Вы не совсем правы, ибо гулкое с печальным не очень сочетается. Печалью Вы несколько приглушили ситуацию. Да, там речь идёт о тревоге в сердце (груди), которая как набат бьёт (повторюсь бьёт или стучит, в груди). Las luces de otono - я вижу как приход осени, а с ней дождей. День становится короче, при дожде темнеет на улице. А запах роз пьянит (это я уже отвлёкся, но это факт). Entre las luces - В моём словаре трактуется как в (рассветных, тж закатных) сумерках. День - ночь. Тем более, что строчкой выше сказано: "que se llamaba tiempo" - т.е. наступает пора смены суток, времени года. Аня, Вы можете меня разнести в пух и прах в моих домыслах, тем не менее попробуйте взглянуть моим дальнозорким взглядом. С искренним уважением, Валентин Савин 21.06.2010 13:43 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|