СтихиСтат.com |
|
. . .
Александра Шамарова
|
Автор о себеАлександра ШамароваЗдравствуйте! Я не поэт и не переводчик. Своих стихов почти нет. Пытаюсь делать переводы на английский язык моих любимых песен, включая переводы песен, поющихся на Идиш. Помещаю их на наш канал в Ютюбе. Пытаюсь переводить так, чтобы и на английском языке эти прекрасные песни пелись.
Как мне кажется, поются.
|
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 21 по 12
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «One day on Earth» (Александра Шамарова)
Тёплые стихи, Александра, мне понравилось! Иной 02.07.2019 14:10 Заявить о нарушении
Рецензия на «Каждый выбирает для себя. Ю. Левитанский. Перевод» (Александра Шамарова)
Александра. Захотелось посмотреть, как выглядит на английском песня, которую я ужасно не люблю (при всем уважении к Левитанскому)за её морализаторство, неточность формулировок(пророку не служат-он лишь выразитель воли Всевышнего).И, Вы знаете, ожидание оправдалось.По-английски звучит вполне пристойно. Так что Левитанский с Никитиным должны Вам быть благодарны за спасение плохой, на мой взгляд, песни. Графман Леонид Давидович 10.06.2018 11:33 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты - мое дыхание... А. Якушева. Перевод на анг» (Александра Шамарова)
Тоже попытался пропеть : замечательно легло в мелодию. Если бы Ада Якушева успела бы это пропеть Визбору по-английски, может быть, их союз протянул бы дольше. Графман Леонид Давидович 10.06.2018 11:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «А. Городницкий. Идиш. Перевод на анг» (Александра Шамарова)
Александра. Очень интересно было ознакомиться с английским вариантом этих замечательных песен , хотя я английский знаю плохо, но ,когда знаешь оригинал, все понятно. Я слышал, что английская поэзия куда более "либеральна",чем русская, поэтому рифмовка таких слов, как nothing -Russian, hide up-bloodline вполне легитимна. И Вы замечательно сохраняете размер оригинала (даже пытался немного спеть). Кстати, Александр Моисеевич давно уже интересуется своими еврейскими корнями. Я несколько раз видел его в Израиле на свадьбах его внучек : с его единственным сыном Володей-Зеевом мы дружим уже много лет. Спасибо. Графман Леонид Давидович 10.06.2018 11:08 Заявить о нарушении
Спасибо, Леонид! Мне очень приятна Ваша оценка моих переводов, хотя понимаю, что мое знание языка пока недостаточно. Что касается Городницкого, я люблю его песни. И сам он мне всегда был интересен. О его сыне я знаю, мой племянник живет в Рамоте и знаком с ним.
Александра Шамарова 10.06.2018 22:15 Заявить о нарушении
Спасибо за отклик. Я уже 20 лет не живу в Рамоте, поэтому вряд ли знаком с Вашим племянником.
Графман Леонид Давидович 10.06.2018 23:23 Заявить о нарушении
Рецензия на «Деловые женщины» (Александра Шамарова)
Деловые женщины хваткою отмечены И иногда, увы, с бизнесом повенчаны... (24.05.2018 г. 02:39-02:44) С уважением, А.Р(М) Александр Рыковский-Маглин 24.05.2018 02:40 Заявить о нарушении
Рецензия на «Зачем?» (Александра Шамарова)
Зачем? Здесь есть одна причина: Под масками скрывается личина... (24.05.2018 г. 02:28-02:35) С уважением, А.Р(М) Александр Рыковский-Маглин 24.05.2018 02:33 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты у меня одна... Ю. Визбор. Перевод на анг» (Александра Шамарова)
Песня в переводе отлично поётся) Всю любовь к бардовской песне, Вы вложили в свою работу! Даниил Захаров 10.05.2018 08:52 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты у меня одна... Ю. Визбор. Перевод на анг» (Александра Шамарова)
Всё верно донесено, сохранен лиризм и задушевность. Осталось напеть. Всего доброго. Борис Айзенберг Борис Айзенберг 04.05.2018 12:40 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты - мое дыхание... А. Якушева. Перевод на анг» (Александра Шамарова)
Удалось. Проплелось. Вспомнил всё в уме, хотя не слушал вечность. Всего доброго. Борис Айзенберг Борис Айзенберг 03.05.2018 22:28 Заявить о нарушении
Ой, спасибо!я очень рада,что Вам понравился перевод.
Александра Шамарова 03.05.2018 23:10 Заявить о нарушении
Рецензия на «Каждый выбирает для себя. Ю. Левитанский. Перевод» (Александра Шамарова)
Понравилось, попелось даже, 11-я и 14-я строки, показалось мне, слегка усечены. Почитаю ещё. Всего доброго. Борис Айзенберг Борис Айзенберг 03.05.2018 12:53 Заявить о нарушении
Спасибо.Мне приятно. По-моему все-таки поется. Я пробовала.Сделала под эту песню и ряд других субтитры (можно посмотреть на ютюбе канал Владимир Шамаров).
Александра Шамарова 03.05.2018 20:34 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|