СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Александра Шамарова Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Александра Шамарова

Александра Шамарова

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 58   Мойшеле, мой друг. Мордехай Гебиртиг. Идиш. Перево  14.02.2025 21:24 не определен
неизвестный читатель 57   Shabes, Shabes. Yiddish song. Перевод  14.02.2025 17:19 google.com
неизвестный читатель 56   У дороги дерево стоит. Ицик Мангер. Перевод на анг  14.02.2025 16:54 google.com
неизвестный читатель 55   А. Гендлер. Пойте на Идиш. Перевод на анг  14.02.2025 11:58 не определен
неизвестный читатель 54   Ты у меня одна... Ю. Визбор. Перевод на анг  14.02.2025 04:56 не определен
неизвестный читатель 53   Hulyet, hulyet, kinderlach. M. Gebirtig. Yiddish  14.02.2025 04:56 не определен
неизвестный читатель 52   Хобн мир а нигэндл. Нахум Стерхайм. Идиш. Перевод  14.02.2025 04:56 не определен
неизвестный читатель 51   А. Городницкий. Рахиль. Перевод на анг  14.02.2025 04:50 не определен
неизвестный читатель 50   ***  14.02.2025 04:45 не определен
неизвестный читатель 49   А. Гендлер. Пойте на Идиш. Перевод на анг  14.02.2025 04:45 не определен
неизвестный читатель 48   У дороги дерево стоит. Ицик Мангер. Перевод на анг  14.02.2025 04:44 не определен
неизвестный читатель 47   Тумбалалайка. Еврейская традиционная песня. Перево  12.02.2025 23:16 google.com
неизвестный читатель 46   Shabes, Shabes. Yiddish song. Перевод  12.02.2025 18:38 google.com
неизвестный читатель 45   А. Городницкий. Рахиль. Перевод на анг  12.02.2025 15:45 не определен
неизвестный читатель 44   Виват, король! Эквиритмический перевод на англ  12.02.2025 15:21 yandex.ru
неизвестный читатель 43   Виват, король! Эквиритмический перевод на англ  12.02.2025 11:27 google.com
неизвестный читатель 42   Тумбалалайка. Еврейская традиционная песня. Перево  11.02.2025 20:27 google.com
неизвестный читатель 41   Еврейское танго. У меня нет Родины. Фридрих Шварц,  11.02.2025 18:18 не определен
неизвестный читатель 40   Vu bist du geven? - Песня на Идиш. Перевод на анг  11.02.2025 04:12 google.com
неизвестный читатель 39   I head a song...  11.02.2025 00:18 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «One day on Earth» (Александра Шамарова)

Тёплые стихи, Александра, мне понравилось!

Иной   02.07.2019 14:10     Заявить о нарушении
Рецензия на «Каждый выбирает для себя. Ю. Левитанский. Перевод» (Александра Шамарова)

Александра. Захотелось посмотреть, как выглядит на английском песня, которую я ужасно не люблю (при всем уважении к Левитанскому)за её морализаторство, неточность формулировок(пророку не служат-он лишь выразитель воли Всевышнего).И, Вы знаете, ожидание оправдалось.По-английски звучит вполне пристойно. Так что Левитанский с Никитиным должны Вам быть благодарны за спасение плохой, на мой взгляд, песни.

Графман Леонид Давидович   10.06.2018 11:33     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты - мое дыхание... А. Якушева. Перевод на анг» (Александра Шамарова)

Тоже попытался пропеть : замечательно легло в мелодию.
Если бы Ада Якушева успела бы это пропеть Визбору по-английски, может быть, их союз протянул бы дольше.

Графман Леонид Давидович   10.06.2018 11:16     Заявить о нарушении
Рецензия на «А. Городницкий. Идиш. Перевод на анг» (Александра Шамарова)

Александра. Очень интересно было ознакомиться с английским вариантом этих замечательных песен , хотя я английский знаю плохо, но ,когда знаешь оригинал, все понятно. Я слышал, что английская поэзия куда более "либеральна",чем русская, поэтому рифмовка таких слов, как nothing -Russian, hide up-bloodline вполне легитимна. И Вы замечательно сохраняете размер оригинала (даже пытался немного спеть).
Кстати, Александр Моисеевич давно уже интересуется своими еврейскими корнями. Я несколько раз видел его в Израиле на свадьбах его внучек : с его единственным сыном Володей-Зеевом мы дружим уже много лет.
Спасибо.

Графман Леонид Давидович   10.06.2018 11:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Леонид! Мне очень приятна Ваша оценка моих переводов, хотя понимаю, что мое знание языка пока недостаточно. Что касается Городницкого, я люблю его песни. И сам он мне всегда был интересен. О его сыне я знаю, мой племянник живет в Рамоте и знаком с ним.

Александра Шамарова   10.06.2018 22:15   Заявить о нарушении
Спасибо за отклик. Я уже 20 лет не живу в Рамоте, поэтому вряд ли знаком с Вашим племянником.

Графман Леонид Давидович   10.06.2018 23:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Деловые женщины» (Александра Шамарова)

Деловые женщины хваткою отмечены
И иногда, увы, с бизнесом повенчаны...

(24.05.2018 г. 02:39-02:44)

С уважением, А.Р(М)

Александр Рыковский-Маглин   24.05.2018 02:40     Заявить о нарушении
Спасибо!коротко и точно!

Александра Шамарова   24.05.2018 04:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Зачем?» (Александра Шамарова)

Зачем? Здесь есть одна причина:
Под масками скрывается личина...

(24.05.2018 г. 02:28-02:35)

С уважением, А.Р(М)

Александр Рыковский-Маглин   24.05.2018 02:33     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты у меня одна... Ю. Визбор. Перевод на анг» (Александра Шамарова)

Песня в переводе отлично поётся)
Всю любовь к бардовской песне, Вы вложили в свою работу!

Даниил Захаров   10.05.2018 08:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Данила!

Александра Шамарова   22.05.2018 06:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты у меня одна... Ю. Визбор. Перевод на анг» (Александра Шамарова)

Всё верно донесено, сохранен лиризм и задушевность. Осталось напеть.

Всего доброго.

Борис Айзенберг

Борис Айзенберг   04.05.2018 12:40     Заявить о нарушении
Спасибо,Борис!

Александра Шамарова   04.05.2018 20:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты - мое дыхание... А. Якушева. Перевод на анг» (Александра Шамарова)

Удалось. Проплелось. Вспомнил всё в уме, хотя не слушал вечность.

Всего доброго.

Борис Айзенберг

Борис Айзенберг   03.05.2018 22:28     Заявить о нарушении
Ой, спасибо!я очень рада,что Вам понравился перевод.

Александра Шамарова   03.05.2018 23:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Каждый выбирает для себя. Ю. Левитанский. Перевод» (Александра Шамарова)

Понравилось, попелось даже, 11-я и 14-я строки, показалось мне, слегка усечены.
Почитаю ещё.

Всего доброго.

Борис Айзенберг

Борис Айзенберг   03.05.2018 12:53     Заявить о нарушении
Спасибо.Мне приятно. По-моему все-таки поется. Я пробовала.Сделала под эту песню и ряд других субтитры (можно посмотреть на ютюбе канал Владимир Шамаров).

Александра Шамарова   03.05.2018 20:34   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook

Реклама
  • ИП Попов А.П.
  • ИНН: 602715631406
Этот танец невесты оставит вас без слов! Пересмотрела 10 раз!




Наш хостинг 5й год

Литературное продвижение

Живая география Стихи.ру (stihi.ru)

Ваша информация на сайте