СтихиСтат.com |
|
. . . Виктор Жданов 2 |
Автор о себеВиктор Жданов 2ЖДАНОВ В.А. закончил медицинский ВУЗ, Некоторые стихи иллюстрированы авторскими рисунками.
|
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 03.2024 в обратном порядке с 31 по 22
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «На зорьке» (Виктор Жданов 2)
Красивые ассоциации, прекрасная лирика. В названии опечатка. "На зАре", "О" только под ударением - на зОрюшке. Надеюсь, без обид. С уважением, Татиана. Татиана Шмель 02.05.2023 23:34 Заявить о нарушении
Благодарю за внимание к моим стихам.с уважением,
Виктор Жданов 2 05.05.2023 22:42 Заявить о нарушении
Рецензия на «Разум и чувство» (Виктор Жданов 2)
Хорошее рассуждение, заставляет думать, сравнивать. Татиана Шмель 01.05.2023 12:36 Заявить о нарушении
Рецензия на «Афоризмы» (Виктор Жданов 2)
Хорошо, очень даже. Опечатка "пОплавить". С уважением, Татиана. Татиана Шмель 01.05.2023 12:30 Заявить о нарушении
Рецензия на «Чекко Анджольери. Будь я огнём...» (Виктор Жданов 2)
Очень красиво, одно удовольствие читать! Браво! Татиана Шмель 01.05.2023 12:27 Заявить о нарушении
Благодарю за отзыв и внимание к моей поэзии.желаю вам творческих успехов. С уважением
Виктор Жданов 2 02.05.2023 11:56 Заявить о нарушении
Рецензия на «Молчат гробницы» (Виктор Жданов 2)
в последнее время придет на землю Мессия и оживит в начале всех мертвых)) покаяние возможно только при жизни, на Суде будет суд)) Галина Вайтран 28.09.2022 12:23 Заявить о нарушении
Рецензия на «Жан де Спонд. Сонет» (Виктор Жданов 2)
Здравствуйте, Виктор! А не могли бы Вы уточнить, какой именно сонет де Спонда Вы перевели и показать оригинальный текст? Вероятно, это стихотворение из цикла "Сонетов смерти"? Тамара Жужгина 13.09.2021 14:35 Заявить о нарушении
К сожалению, я не сохраняю черновики, Нашёл в интернете только два фрагмента текста. Скорее всего, это и 13 сонета Jean de Sponde Sonnete «Sur la mort»
E vois ces vermisseaux bastir dedans leurs plaines Les monts de leurs desseins, dont les cimes hautaines Semblent presque esgaler leurs cœurs ambitieux. Géants, où poussez-vous ces beaux amas de poudre ? Vous les amoncelez ? Vous les verrez dissouldre : Ils montent de la Terre ? Ils tomberont des Cieux. С уважением. Виктор Жданов 2 14.09.2021 00:22 Заявить о нарушении
Большое спасибо за оригинал, по этим строкам возможно выйти на полный текст. Но вряд ли это текст 13-го сонета. И это точно не 2-й, не 9-й и не 12-й (их тексты мне хорошо известны). Французы выделяют всего двенадцать медитаций Ж. де Спонда на тему смерти, в форме сонетов, и называют их "Сонетами смерти" ("Sonnets de la mort"). Возможно, в каких-то популярных источниках их стали называть Сонетами о смерти. Сам де Спонд назвал их по-другому.Но это другая история.
Очень признательна Вам за ответ. С уважением Т.Ж. Тамара Жужгина 14.09.2021 12:10 Заявить о нарушении
Рецензия на «Пейо Яворов. Волшебница» (Виктор Жданов 2)
Доры Габо . ГабЕ правильно. . Вас смутило слово "душа" почти в каждой строке исходника. Сейчас я переведу: если угодно, почитаете... Получилось, кроме схемы рифмовки. Терджиман Кырымлы Второй 23.06.2020 14:52 Заявить о нарушении
Спасибо за внимание к моему творчеству. Ошибка мною испавлена. Примите моё уважение!
Виктор Жданов 2 08.07.2020 11:39 Заявить о нарушении
Рецензия на «Франческо Петрарка. Сонет из Книги песен» (Виктор Жданов 2)
Чудесно,спасибо. Сэлл Славиков 07.12.2019 02:48 Заявить о нарушении
Просто тоже попробовал перевести его вчера.Только сонет №2 смог сделать.
Сэлл Славиков 07.12.2019 23:50 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|