СтихиСтат.com |
|
. . . Наташа Киржаева |
Автор о себеНаташа КиржаеваБуду очень рада Вашим отзывам.
|
Произведения
продолжение: 1-50 51-77 |
Читатели
1-20 21-21 |
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 26 по 17
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «О времени» (Наташа Киржаева)
Неумолимый Хронос..И куда оно уходит-вопрос риторический, наверное, только вперед.. Желаю Вам жить в мире со временем.Успехов Вам! С уважением Владислав Тишинов 20.06.2017 19:58 Заявить о нарушении
Рецензия на «УмнО» (Наташа Киржаева)
Про просмотры фильмов я ещё в детстве задумался: Как это возможно, что антигерой по жизни видит себя в кинотеатре в ролях героев, думал гадал - как же это возможно, что мальчик избивает младшую сестру, отрывает голову её кукле, а потом смотрит Робиин Гуда со 100-процентной уверенностью, что он вылитый Робин Гуд:) Ещё один феномен: Люди, которые по жизни каждый божий день клюют "гадкого утёнка", но в кинотеатре они совершенно уверены, что именно они и есть этот гадкий утёнок. Короче планета земля населена гадкими утятами:) И создаётся вопрос, а кто же нас тогда клюёт, ведь уток среди нас нет, мы же всё поголовно чистокровные лебеди?! Александр Герцен 11.06.2017 12:54 Заявить о нарушении
Рецензия на «УмнО» (Наташа Киржаева)
Ну Натали Вы даёте! Наверное детский психолог? Удачи в творчестве и работе! Всех благ! Вольдемар Митрофанов 11.06.2017 03:38 Заявить о нарушении
А вот и нет, я - банковский работник.
Но почему детский психолог? И спасибо за теплые слова. Наташа Киржаева 11.06.2017 11:35 Заявить о нарушении
Так показалось! Заходите на биографию в стихах!
Вольдемар Митрофанов 11.06.2017 11:58 Заявить о нарушении
Рецензия на «УмнО» (Наташа Киржаева)
РЕЦЕПТ. Изучите тензорный анализ Да механику квантовую. Сделайте гемодиализ. Музыку - мантровую! Владимир Писляков 11.06.2017 03:37 Заявить о нарушении
Рецензия на «Просто пусто» (Наташа Киржаева)
одни не нашли своего палача другие ушли так как их не купили а те кто ушли рюкзаки волоча просто чего-то там не поделили Александр Герцен 04.06.2017 00:47 Заявить о нарушении
Рецензия на «Бессмыслица» (Наташа Киржаева)
автоматы продают cигареты те у которых есть шёлки те у которых есть кнопки иногда их так хочется хлопнуть любя по попке Александр Герцен 04.06.2017 00:33 Заявить о нарушении
Рецензия на «Я не готова» (Наташа Киржаева)
Оконцовка очень понравилась. Александр Герцен 04.06.2017 00:17 Заявить о нарушении
Рецензия на «По законам слова» (Наташа Киржаева)
Второе упоминание о Вавилоне портит хорошее стихотворение. Александр Герцен 04.06.2017 00:12 Заявить о нарушении
Рецензия на «А меня здесь и не было» (Наташа Киржаева)
Не в нём дело. Александр Герцен 04.06.2017 00:04 Заявить о нарушении
Не могу ответить, так как плохо с Вами знаком. Вы индивидуальная "мишень", и чтобы я попал "в яблочко", мне потребуется таблица приоритетов-важностей Вашей сугубо-личной судьбы и сугубо-личной ситуации на данный момент. А если Вы не мишень а винтовка, то мне нужно пристреляться, и если у меня не появится право на поправку прицела, то хотябы выявить кучность попаданий.
Можно конечно ответить и универсальным языком: К примеру дла домов фундамент намного важней веранды, но его не видно и им не похавастаешся перед гостями, да и в сердце он не западёт - но он всё равно важней веранды:) Александр Герцен 11.06.2017 12:18 Заявить о нарушении
Рецензия на «Коронованная» (Наташа Киржаева)
Зрелость нашёл, зрелость не по годам. Зрелость сама по себе радует, но вопрос о том, какой ценой она Вам дасталась - тоже навязывается. ... И, кстати, ясности в Ваших словах даже больше, чем у некоторых всемирноизвестных писателей. Александр Герцен 04.06.2017 00:02 Заявить о нарушении
Спасибо Вам большое за отзывы ко многим моим, более чем скромным, творениям. Очень приятно было читать и знать, что кому-то они пришлись по душе.
Наташа Киржаева 11.06.2017 01:33 Заявить о нарушении
Я не отношусь к той части общества, которая требует от людей скромность, к тому же я думаю, что Вы на самом деле, в глубине души своей, на такая уж скромница. Могу конечно и ошибаться:)
Александр Герцен 11.06.2017 13:11 Заявить о нарушении
Думаю, вы правы.
Поражаюсь иногда, как много можно понять о человеке не зная его лично, но прочитав его стихи. Наташа Киржаева 12.06.2017 06:43 Заявить о нарушении
...наверное это самый верный способ, по меньшей мере один из самых самых:)
Александр Герцен 12.06.2017 13:08 Заявить о нарушении
А я кстати поражаюсь иначе, в смысле наоборот: Как же это может быть, что тысячи литературоведов с дипломами, кандидатскими и докторскими, читая годами Достоевского, ну или Кафку, не способны раскусить их истинную натуру - эти специалисты скребут же то вокруг то около; при чём большую часть энергии они затрачивают на то, чтобы заткнуть рот своим критикам и удержаться в своём кресле:)
Александр Герцен 12.06.2017 13:17 Заявить о нарушении
У них в университете был наверное такой предмет: Как удержаться в кресле не ударив в грязь лицом:)
Александр Герцен 12.06.2017 13:22 Заявить о нарушении
Если Вам это интересно, а не просто в шутку, то могу торжественно заявить, что встречал умельцев, способных и автора и даже переводчика вычислить до точности годов и мест рождения - только по тексту. Меня поразило, что переводчик, оказывается, вкладывает в перевод свою личность хотя и незаметно, но зато по полной:)
Александр Герцен 12.06.2017 13:29 Заявить о нарушении
Как Вы сказали? "Как удержаться в кресле и не ударить в грязь лицом"? Очень любопытно! Видимо, тому же искусству обучают и политиков, разного рода общественных деятелей. Если Вы, конечно, понимаете о чем я...
Наташа Киржаева 12.06.2017 14:28 Заявить о нарушении
Я когда-то давно переводила, правда, не литературные произведения, а статьи и небольшие тексты с иностранного языка и не могу с вами не согласиться, от восприятия переводчиком текста довольно многое зависит. От того, как он сам понимает и чувствует написанное.
Наташа Киржаева 12.06.2017 14:30 Заявить о нарушении
Правда вот умельцев, о которых вы рассказывали, мне повстречать так и не посчастливилось. Уверена, это умнейшие люди.
Наташа Киржаева 12.06.2017 14:31 Заявить о нарушении
Ну я понимаю, что каждый переводчик, хотя один и тот же текст, но всё же по своему переводит; один переведёт "Die Кrähen schein" kak "каркают вороны", другой переведёт как "грачи кричат". Но я так же понимаю, что это не его текст, не им выдуманный, короче одновременно и не его визитная картачка и его визитная карточка - в одном:) Интересная же ситуация?!
Александр Герцен 12.06.2017 15:22 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|