СтихиСтат.com |
|
. . . Зеркала Шекспира |
Автор о себеЗеркала Шекспира23 апреля 2014 г. исполнилось 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира, одного из ярчайших представителей английского Возрождения.
«Наука располагает лишь скудными биографическими данными о Шекспире. Одним из подлинно установленных фактов биографии поэта является засвидетельствованная в документах дата его рождения – 23 апреля 1564 года.» (Ю.Ф.Шведов. О Шекспире. Изд-во МГУ, 1977. С.275). Кто он – актёр труппы Ричарда Бербеджа, а затем один из пайщиков театра, автор 37 пьес, 2-х поэм, 154-х сонетов и нескольких стихотворений – споры не утихают, и в разных, порой невероятных, версиях под маской Шекспира скрываются многие персонажи елизаветинской эпохи, которые разыгрывают пьесу под названием «Шекспир» и по сей день. --------------- Данная страница (создана группой авторов). Задумана как некий виртуальный театр живого общения (чем-то напоминающий московский театр «Сфера»). Приветствуются отклики в форме сонета и стихотворные диалоги-импровизации стилистически близкие эпохе английского Возрождения. Man is least himself when he talks in his own person. Give him a mask, and he will tell you the truth. Oscar Wilde
|
Произведения
продолжение: 1-50 51-61 |
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 61 по 52
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Практика перевода. Сэмюэл Дэниэл» (Зеркала Шекспира)
Неплохая Практика. Емельянов-Философов 13.03.2024 04:39 Заявить о нарушении
Рецензия на «Уильям Шекспир. Все зеркала о возрасте мне лгут» (Зеркала Шекспира)
Интересный перевод! Татьяна Горчилина 24.11.2023 21:21 Заявить о нарушении
Рецензия на «Джайлс Флетчер-Старший. Всесильно время. Башен гро» (Зеркала Шекспира)
Попытка хорошая. Но нужно редактировать. В первую очередь изменить то, что звучит по-русски коряво. Башни, а не вид башен. Тире после лилий. Реку не в два, а в одно предложение. Убрать точку после "рыжей". Не "в бездну", лучше "к бездне". Рифма всё-таки. Насчёт богатства как-то неточно. Тире после песен. Стихотворение станет более современным, но почему бы нет? В своё время мне нравились переводы Андрея Вознесенского. Единственное, что из него нравилось... Успехов Вам! Игорь Бондаревский 08.01.2021 06:27 Заявить о нарушении
Рецензия на «Практика перевода. Джайлс Флетчер-Старший» (Зеркала Шекспира)
(Джайлс Флетчер-старший СОНЕТ 28) Ломает время стены крепостей, Со временем и роза увядает, Не долог век великих королей И реки в ручейки пересыхают. От времени стирается гранит, В холм превращая острые вершины. Герой былых побед давно забыт И шар земной в раненьях и морщинах. Восход всё больше на закат похож, А грешник превращается в святошу, Съедает ржавчина булатный нож, Всё не посильней будней наших ноша. Всему когда-нибудь придет The End! Но не меняйся, будь собой My friend! Слава Савин 13.03.2020 13:45 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сэмюэл Дэниэл Когда минуют молодость и слава» (Зеркала Шекспира)
Прекрасное произведение, трогают душу глубина и философия... С уважением... Галина Чащегорова 27.05.2016 08:08 Заявить о нарушении
Рецензия на «Практика перевода. Сэмюэл Дэниэл» (Зеркала Шекспира)
Мой вариант перевода здесь: https://www.stihi.ru/2015/09/08/2777 С уважением, Владимир Филиппов 50 08.09.2015 10:00 Заявить о нарушении
Владимир, благодарю за вариант перевода
возможно стоит подработать два места: "Заброшенных тех строчек забытьё" и "И честь оказывать жестокой, бессердечной, Моей стараться Музе, и к чему?" с уважением, Зеркала Шекспира 09.09.2015 12:38 Заявить о нарушении
Впопыхах не заметил, что вылез за размер строки...
Кое-что изменил, возможно, будут ещё коррективы. Всего Вам доброго и до встреч на страницах сайта. Владимир Филиппов 50 09.09.2015 15:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мэри Сидни. В моём окне вновь дождь и пустота» (Зеркала Шекспира)
Замечательно! Восхищена! Евгения Лем 07.09.2015 19:24 Заявить о нарушении
Евгения, благодарю Вас за отклик.
с уважением, Зеркала Шекспира 08.09.2015 14:53 Заявить о нарушении
Рецензия на «Уильям Шекспир. Все зеркала о возрасте мне лгут» (Зеркала Шекспира)
Как интересно читать бы в оригинале. Нина Дмитриева 3 23.08.2015 13:52 Заявить о нарушении
Я удивлён -- не узнанным быть Вами,
Когда оригинал перед глазами. Зеркала Шекспира 23.08.2015 22:01 Заявить о нарушении
Рецензия на «Елизавета I. Зимы моей крутитесь, жернова» (Зеркала Шекспира)
Интересные сообщения. Потом вернусь. Нина Дмитриева 3 23.08.2015 13:50 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|