СтихиСтат.com |
|
. . . Сергей Славнов |
Автор о себе |
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 10.2024 в обратном порядке с 43 по 34
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Свидание в неопределенной форме глагола» (Сергей Славнов)
Спасибо, Сергей Ольга Егоршина 10.04.2023 00:31 Заявить о нарушении
Рецензия на «Наивная поэзия» (Сергей Славнов)
виновен...еще как... -подбил)) спасибо, Кира Урюпина 02.10.2021 09:42 Заявить о нарушении
Рецензия на «И не было никакого особенного листопада...» (Сергей Славнов)
Ну это даже не стихи. Это какое-то эссе с вопросом:- "Так что уже и не разберешься, про что это было, и зачем включили." Не знаю, что и сказать. (-) Александр Глухов 6 14.06.2020 18:56 Заявить о нарушении
Образы интересные, Сергей, но частое употребление одних и тех же слов и оборотов заставляет обращать внимание именно на повторы, а не на размышления. Может быть, неподготовленному читателю до этого нет дела...
"в которой вот смотри и прошла осень" ~ различные временные срезы ~ смотри(сейчас) и прошла(уже); но к месту и не к месту короткое "вот" мешает более всего. Как и "который", в двух последних образцах совершенно одинаковые речевые обороты. Если доработать, рассматривая каждое предложение, будет красивая зарисовка с размышлением! Не часто в настоящее время встречается проза с приметливым взглядом на природу. Желаю успехов! Яленка 14.06.2020 19:10 Заявить о нарушении
Рецензия на «И не было никакого особенного листопада...» (Сергей Славнов)
Сама себе удивилась, но мне очень понравилось( прочитала вдумчиво и прожила вместе с Вами).))) Евгения Журавлевская 14.06.2020 11:50 Заявить о нарушении
Рецензия на «У. Х. Оден. Блюз Римской стены» (Сергей Славнов)
Хороший перевод, имхо. Есть, конечно, небольшие поэтические :) неточности, но это понятно и простительно :), т.к. (опять же — имхо)даже самые лучшие переводы не могут без них обойтись. И только одна неточность немного царапнула, т.к. меняет эмоцию I don't know why не равно "Для чего - плевать" (в оригинале — растерянность, в переводе — решительность). Может, подкорректируете всё же? Алана Эзер 13.06.2020 06:19 Заявить о нарушении
Интересное замечание.
Думаю, что "I don't know why", в контексте этого стихотворения вполне можно интерпретировать, как "мне все равно". По крайней мере, я это сразу понимал именно так. Т.е., в моей интерпретации все точно. Но правильных интерпретаций не бывает, так что вы тоже правы. Сергей Славнов 13.06.2020 09:51 Заявить о нарушении
Рецензия на «И не было никакого особенного листопада...» (Сергей Славнов)
А мне понравилось) Удачи, Сергей!) Ольга Бесснежная 12.06.2020 22:46 Заявить о нарушении
Рецензия на «Введение в теорию Галуа» (Сергей Славнов)
Верлибрист Сергей Славнов поэтических слонов не пускает в свои тексты. И пускай краса-невеста за порогом подождёт. Математикой прожжёт ум поэта, и про это он напишет очень славно. И подпишется - С.Славнов. )) математиков и физиков очень уважаю! Геннадий Маков 10.06.2020 16:54 Заявить о нарушении
Рецензия на «Письма без слов» (Сергей Славнов)
Хороший цикл! Попросила бы в лонг-лист БЛК от Термитника поэзии, да туда циклы не берут. С уважением, Юлия aka Юстас Термитник Поэзии Для Блк 17.09.2018 16:52 Заявить о нарушении
вообще-то это не цикл, просто строфы пронумерованы.
на отдельные стихотворения же не распадается Сергей Славнов 17.09.2018 20:01 Заявить о нарушении
Рецензия на «а та того любила столько лет» (Сергей Славнов)
Это написано душой Марина Стем 31.03.2017 01:00 Заявить о нарушении
Рецензия на «Памяти телефонной будки. Вариация на тему» (Сергей Славнов)
Как же прекрасно. И как же наивно полагать, что отсутствие гроша и щербатого диска предполагает исчезновение того, о чем писал Бродский в 67-ом. Мастер Маргаритка 07.01.2017 19:05 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|