СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Леонид Анин Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Леонид Анин

Леонид Анин

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-68 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 9   чудеса  15.02.2025 22:22 не определен
неизвестный читатель 8   УЛиПо-Свеча  12.02.2025 13:08 yandex.ru
неизвестный читатель 7   патриархам было дозволено - библейские мотивы  08.02.2025 21:22 не определен
неизвестный читатель 6   У. Б. Йейтс - Застольная песня  08.02.2025 14:00 yandex.ru
неизвестный читатель 5   города  07.02.2025 20:30 не определен
неизвестный читатель 4   Ключи  07.02.2025 11:49 не определен
неизвестный читатель 3   Эдмунд Спенсер - Сонет 74  06.02.2025 16:55 не определен
неизвестный читатель 2   А. Э. Хаусман - Камень не вечен  05.02.2025 21:25 не определен
неизвестный читатель 1   А. Э. Хаусман - К моим несчастьям  05.02.2025 19:27 не определен
 

Рецензии

Рецензия на «У. Б. Йейтс - Песня бродячего аэнгуса» (Леонид Анин)

мы сквозь длинные травы
пройдем
и срывать будем шелк
тишины...

Алла Богаева   13.07.2016 08:32     Заявить о нарушении
Рецензия на «У. Б. Йейтс - Застольная песня» (Леонид Анин)

на вкус ощущаю я жизнь
глазами я мир постигаю
понять я хочу а зачем?
я сквозь века прорастаю...

Алла Богаева   11.07.2016 12:34     Заявить о нарушении
Рецензия на «У. Б. Йейтс - Песня бродячего аэнгуса» (Леонид Анин)

Это уже серьезная работа, но шероховатость с "быстриной".
Прочитайте сами.

Любовь Медник   04.06.2016 20:51     Заявить о нарушении
Рецензия на «У. Б. Йейтс - Застольная песня» (Леонид Анин)

Ой, замените первое слово. 'На вкус', например.
А так перевод очень симпатичный
И во втором случае, мы все же бокал к губам подносим

С симпатией к автору,
Любовь Игоревна

Любовь Медник   25.05.2016 23:35     Заявить о нарушении
Рецензия на «У. Б. Йейтс - Песня бродячего аэнгуса» (Леонид Анин)

Оч-ч-чень понравилось.
Главное, на мой взгляд, что сохранилась не дословность но аутентичность стиха.
Йейтса очень тяжело переводить (Знаю по себе.Если будет время - посмотрите мой перевод "Он жаждал небесных материй".

Александр Багнычев   03.03.2008 21:15     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сильвия Плат - Леди Лазарь» (Леонид Анин)

показательный пример тому, какие дураки бывают слишком ретивые переводчики.

Ирина Эндерс   12.07.2004 06:06     Заявить о нарушении
Рецензия на «е. е. каммингз - вокруг так много тикитак» (Леонид Анин)

Звуковое оформление прекрасное: так и слышится тик-так-так-тик!
"А поцелуев в мире - сколько?":)
Остальное - бессилен что-либо сказать... Сложнейшие переводы у Вас, однако!
С уважением,

Санталов   07.10.2001 07:52     Заявить о нарушении
Рецензия на «Эдгар По - К Елене» (Леонид Анин)

Браво! Класс!!

Сергей Бакелов   04.10.2001 15:24     Заявить о нарушении
Рецензия на «Онаион ониона» (Леонид Анин)

Вот это работа сословомсозвуком! (смеюсь. весело.)
С энного раза, наверное, дойдет все. Или почти.
Приятно Вас снова читать, Леонид
)))

Haltrin   07.09.2001 22:59     Заявить о нарушении
Spasibo. Rad uslyshat Vas snova.
S uvazheniem
Leonid

Леонид Анин   11.09.2001 13:03   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook