СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Елена Викторовна Степанова Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-100  101-150   

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
Василий Евгеньевич Никитин Яблочный Спас  07.01.2025 03:08 авторская страница
неизвестный читатель 29   Когда любимая тебе не отвечает...  06.01.2025 11:14 yandex.ru
неизвестный читатель 28   Родителей не выбирают...  06.01.2025 05:33 не определен
неизвестный читатель 27   Жизнь нелегка  05.01.2025 12:44 yandex.ru
неизвестный читатель 26   Осень  05.01.2025 01:41 не определен
неизвестный читатель 2   Кружево  04.01.2025 12:12 авторская страница
неизвестный читатель 25   На Крестовоздвиженье. Апокриф  04.01.2025 12:01 не определен
неизвестный читатель 24   Ангел  03.01.2025 23:36 не определен
неизвестный читатель 23   Зима  03.01.2025 23:18 не определен
неизвестный читатель 22   Когда любимая тебе не отвечает...  03.01.2025 00:37 yandex.ru
неизвестный читатель 21   Выплыл из пены морской...  02.01.2025 20:02 не определен
неизвестный читатель 20   М. Глушикова. До той самой улыбки. Со словацкого  02.01.2025 15:20 не определен
неизвестный читатель 19   Фран Левстик. У окна. Перевод со словенского языка  02.01.2025 04:31 не определен
неизвестный читатель 18   Когда любимая тебе не отвечает...  01.01.2025 20:42 yandex.ru
неизвестный читатель 17   Когда любимая тебе не отвечает...  01.01.2025 16:19 yandex.ru
неизвестный читатель 16   В сентябре  01.01.2025 09:11 не определен
неизвестный читатель 15   Нежа Маурер. Как писать. Перевод со словенского яз  31.12.2024 11:40 не определен
неизвестный читатель 14   Нежа Маурер. Как писать. Перевод со словенского яз  31.12.2024 11:07 yandex.ru
неизвестный читатель 13   Зачем?  30.12.2024 10:50 не определен
неизвестный читатель 12   Как не входить нам в искушенья...  29.12.2024 14:20 не определен

1-20  21-30 

 

Рецензии

Рецензия на «Парень и девушка. Сербская народная песня» (Елена Викторовна Степанова)

Вы знаете сербский? В любом случае, перевод адекватный. Помещаю вас в "избранное", буду заходить.

Никита Брагин   07.12.2024 12:09     Заявить о нарушении
Сербский знаю. Но вот уже двадцать лет, как не работаю переводчицей. Перевод этих двух сербских народных песен сделала, поскольку интересуюсь деятельностью Вука Караджича.

Елена Викторовна Степанова   09.12.2024 21:50   Заявить о нарушении
Спасибо.

Никита Брагин   10.12.2024 10:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Земля душа вселенной...» (Елена Викторовна Степанова)

Рассветы и закаты в Теле,
А храм из кожи их хранит,
Не церковь узнаётся в деле,
Но веки – страждущий гранит.
И почва помнится без духа,
Её душа спасёт от пуха,
Угланов выгонит из Дома,
Сияй же явно, вера, снова,
Ещё по Матери взойдя –
В благословение сойдя,
А род – от Дерева любя,
Добром идём, и кровь трудя,
Её не проливая в жизни,
В земли позволим честь Очизне
_____
"подобие железобетонных конструкций, которые уж никак не могут быть хорошей «почвой». Вот почему мы говорим о «почвенной» гибкости и подвижности, которую нужно «вскопать», «удобрить», «полить» и, наконец, нечто из «семян» нового вида «посадить». Чем более таких «железобетонных» ментальных конструкций мы имеем в своём разуме, тем меньше возможностей будет для «прорастания» Души. Только гибкий разум, который может разрушить одну конструкцию и заменить её другой, способен сделать идеальную плодородную «почву» для «прорастания» Души. Мы .. должны будем сломать и превратить все конструкции своего разума в «удобренную почву», чтобы было на чём «ростку» Души «вырасти».
-Долой все ментальные конструкции? А как же тогда жить?
Это одно из главных условий перехода к новому виду. В нашем разуме не должно остаться никаких ментальных построений и конструкций даже в духовном плане поиска Божества. Мы всё это должны разрушить и превратить в удобренную «почву»." (The doctrine of the transition Homo sapiens to a new kind. -Gennady Kriveckov)

Денис Побединский   08.09.2018 12:59     Заявить о нарушении
Рецензия на «Иван Минатти. Тишины бы желал. Со словенского» (Елена Викторовна Степанова)

Здравствуйте, Елена Викторовна!
С недавних пор я публикую на своей странице стихи разных авторов, собранные в изрядно постаревших тетрадках: https://www.stihi.ru/2015/06/03/7328. Моя коллекция пополнялась в течение долгого времени из различных источников, главным образом, печатной периодики до интернетных времен. Прежде чем опубликовать что-то, разыскиваю в интернете дополнительную информацию об авторе и возможно еще другие его стихи. Сейчас собираю в интернете информацию о Иване Минатти - словенском поэте. В моей библиотечке существовало единственное его стихотворение в пер. Мих. Кудинова "Кого-то ты должен любить" Интернет цитирует тоже лишь пару-другую строчек этого произведения. И вот сегодня я обнаружила на сайте Ваш замечательный перевод стихотворения И.Минатти "Тишины бы желал...". Буду Вам очень признательна, если Вы позволите опубликовать его в моем сборнике, естественно с указанием автора перевода и всех выходных данных.
С уважением,
Т.Айххорн

Татьяна Айххорн   29.02.2016 12:13     Заявить о нарушении
Рецензия на «Как трудно человеком стать...» (Елена Викторовна Степанова)

"...Она витает тенью чернокрылой,
Жертв ищет жадно среди нас..."

Не соглашусь я с этим, с Вами!
Зачем ей "жертв" своих искать?
Мы к Ней приходим... только Сами!?
Когда... в своих Мечтах? нам Жизнь... сумела отказать! ;)...

Мастрояни   05.02.2013 20:21     Заявить о нарушении
Рецензия на «Голос предков» (Елена Викторовна Степанова)

красиво! и правдиво: многое давно уж не ценится

Деметрий Мечтатель   05.02.2013 20:03     Заявить о нарушении
Рецензия на «От одиночества страдаю...» (Елена Викторовна Степанова)

оденет в фразу, - трудночитаемо (с точки зрения произношения)
Желаю удачи!

Юрий Николаевич Трофимов   23.12.2012 21:47     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook