СтихиСтат.com |
|
. . . Владимир Бенрат |
Автор о себеВладимир БенратВладимир Бенрат (Vladimir Benrath). Перевожу на русский стихи Евгения (Ойгена)Рота (Eugen Roth), мне они пришлись по душе - короткие и ироничные.
Переводил и Гете, и Гейне....
|
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 137 по 128
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Какие раньше были времена!» (Владимир Бенрат)
И пусть бы так... Оксана Задумина 01.07.2024 23:01 Заявить о нарушении
Рецензия на «Я - Стросс-Кан. Объяснять не надо?» (Владимир Бенрат)
А ещё у Владим Владимыча рассказ Хренова о людях Кузнецка, "По небу тучи бегают,..", и т. д., и т. п., на всех стрючканов хватит. С уважением, Александр. Александр Масленников 2 29.06.2024 16:13 Заявить о нарушении
Жалко, мало он прожил. Много чего мог бы написать.
Владимир Бенрат 29.06.2024 23:20 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ленинградская лирическая» (Владимир Бенрат)
А карту игнорируете... Пред неизменно просится... но... Владимир Лагунов 21.06.2024 23:55 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ленинградская лирическая» (Владимир Бенрат)
А ещё парадное вместо подъезда. Дихтер 21.06.2024 20:30 Заявить о нарушении
Рецензия на «Горные вершины и др» (Владимир Бенрат)
моя версия этого стиха по-русски, вольный перевод-переложение стиха Иоганна Вольфганга фон Гёте "Ночная песнь странника": https://stihi.ru/2018/03/12/4940 Серж Конфон 2 12.04.2024 20:07 Заявить о нарушении
Рецензия на «Какие раньше были времена!» (Владимир Бенрат)
Не то, что нынешнее время. Дмитрий Павлов 3 03.11.2020 13:40 Заявить о нарушении
Рецензия на «Один почтенный господин гулял по улице один. Е. Ро» (Владимир Бенрат)
... а резиновые - эргономичнее... :) Рон Вихоревский 31.10.2020 08:47 Заявить о нарушении
Рецензия на «Один почтенный господин гулял по улице один. Е. Ро» (Владимир Бенрат)
Спасибо, порадовали! Пётр Полынин 30.10.2020 15:39 Заявить о нарушении
Рецензия на «Один почтенный господин гулял по улице один. Е. Ро» (Владимир Бенрат)
Интересный перевод! Антониа Ирина Голь 30.10.2020 14:30 Заявить о нарушении
Рецензия на «Один почтенный господин гулял по улице один. Е. Ро» (Владимир Бенрат)
Неужели наступает прозрение? Хотя верится с трудом... Однако, рефлексия работает исправно. Вброшенный камень возвращается. Спасибо. Владимир Пе 30.10.2020 09:35 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|