СтихиСтат.com |
|
. . . Вениамин Пухман |
Автор о себе |
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 60 по 51
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Реклама на кладбище» (Вениамин Пухман)
🔥🔥🔥 Элен Фукс 17.02.2024 02:03 Заявить о нарушении
Рецензия на «Медсестре я сказал о влечении...» (Вениамин Пухман)
Давно не смеялся, даже не улыбался. Рассмешил, спасибо. Конечно под халатом тепло и мило. Владимир Шуляк 3 11.01.2024 16:50 Заявить о нарушении
Рецензия на «Слоганы на конкурс театра им. Акимова» (Вениамин Пухман)
Успеха в конкурсе вам! Марина Борина-Малхасян 09.09.2021 23:03 Заявить о нарушении
Увы...
Раньше, пока западных учебников маркетологии не было, конкурсы нормальные были, сочини анекдот про зверя, что на логотипе фирме, сочини стишок. Даже тупое ...а качество в Пятерочке шедевры приносило, типа "Лечи свой в марганцовочке, а качество в Пятерочке". А теперь для участия в конкурсе напиши за что ты любишь туалетную бумагу "Ностальжи" с запахом лопуха. Тьфу. Вениамин Пухман 30.09.2021 22:33 Заявить о нарушении
Рецензия на «Про тортик» (Вениамин Пухман)
Воздержание полезно Освобождает в кишках место. И опять же экономия - Стройной будет анатомия. https://www.stihi.ru/2016/06/09/3602 Никола Калинин 15.06.2017 19:38 Заявить о нарушении
Рецензия на «Двустишья» (Вениамин Пухман)
Водку пил Алан Делон, А закуска - корнишон. :-) Яков Каган 26.05.2017 03:09 Заявить о нарушении
Рецензия на «Зачем в Москву прибыл хохол?» (Вениамин Пухман)
Зачем хохол прибыл в Москву? Чтобы предаться естеству, Чтоб бить железом по стеклу? Чтобы сказать всем:"Пасть порву"? Он не поступит по уму... поскольку ум давно ту-ту Татьяна Гривик 11.03.2016 09:53 Заявить о нарушении
Рецензия на «О древнегреческом» (Вениамин Пухман)
красивый образ с портянками)) Татьяна Гривик 11.03.2016 09:45 Заявить о нарушении
Рецензия на «Алконост» (Вениамин Пухман)
Если верить всем поверьям у Гамаюн и Сирин тоже в жопе перья Татьяна Гривик 11.03.2016 09:27 Заявить о нарушении
Рецензия на «Стих лорда Альфреда Теннисона. Перевод с английского» (Вениамин Пухман)
Можно сказать лишь: "Увы!" 1) Перевод должен сохранять стихотворную форму, порядок рифмовки и ритмику оригинала. В оригинале 5 катренов, в переводе 3+. В оригинале кольцевая рифмовка,в переводе - попарная. В оригинале метр хорея, у переводчика - ритмическая глухота. 2)Переводчик, как поэт и писатель должен быть абсолютно грамотным человеком, он не должен употреблять "счас" или "перволира". 3) В оригинале Израиль не скакал пред телёнком, а "делал (или создавал) злато злата". Получилось весьма смешно. Валентин Иванов 4 15.12.2015 13:34 Заявить о нарушении
Рецензия на «Колобок» (Вениамин Пухман)
Страшны стали времена, Бабы все сошли с ума. Пироги нам не пекут Для чего они живут? С улыбкой. Никола Калинин 30.07.2013 15:20 Заявить о нарушении
Коль жена так занята -
Не печет печенья... Надо сделать атата И лишить общенья :) Вениамин Пухман 28.08.2013 15:25 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|