| СтихиСтат.com |
|
|
. . .
Евгения Блейк
|
Автор о себеЕвгения БлейкШевченко Евгения Павловна
Образование: Высшее, Якутский государственный университет, преподаватель, английский язык и зарубежная литература. Специализация: перевод поэтических текстов. Второе высшее, Санкт-Петербургский государственный университет Культуры и искусств, История русской культуры (диплом с отличием). За свой счет. Работа: СПбГУКИ, ИНЖЭКОН, СПбГЭУ, ТОТФиП Обладатель награды конкурса перевода Лира 2025 в специальной номинации «Авторский подход» за перевод на английский язык стихотворения Бориса Пастернака «Ты значил все в моей судьбе», премия имени А.Блока от издательства «Четыре». Преподавала Семиотику, Этническую психологию, Введение в теорию менталитета… и даже Маркетинг и Межкультурную коммуникацию. Даже однажды пришлось читать Русский язык и Литературу для СПО. - В 1997 году победила в городском конкурсе Якутской песни г. Мирный (Якутия) с песней «Эн хаарга сардаанна ууннэрдин» (Пусть лучи на снегу), которую обычно знают как «Радуга». Имею грамоты как артистка балета (Детский театр балета «Алмазы Якутии») за выступления в Якутском государственном театре, Театре им.Натальи Сац в Москве, в центре Останкино, в телецентре на Шабаловке в Москве, ДК г. Мирный. - В 1994 году в городской олимпиаде по английскому языку, заняла 3-Е место в республиканской и поехала в Великобританию вместе с другими участниками. В настоящее время преподаю английский язык. ПК: IELTS+, ITEP, TKT1 сдан, Английский(нефть и газ) (СПбГУ), Английский для юристов (ВШЭ). - за свой счёт К печати готовится книга «Весна в зеркалах». Разрешение на использование своих произведений целиком или частично без отдельного договора и указания моего имени или псевдонима НЕ ДАЮ. Произведения публикуются в сборниках издательства «Четыре», в сб. «Родное слово», и других. Тоже за свой счет.
|
Произведения
продолжение: 1-50 51-100 101-146 Переводы (2)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 06.2026 в обратном порядке с 66 по 57
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Снежный кот» (Евгения Блейк)
Какое замечательное стихотворение. Очень понравилось, большое спасибо! Кепежинскас Павел 09.02.2026 23:36 Заявить о нарушении
Рецензия на «Терновый век в садах моих» (Евгения Блейк)
Изысканное стихотворение, браво! Кепежинскас Павел 27.06.2025 23:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Время медвежьей лапой...» (Евгения Блейк)
Время... то единственное, что у нас есть. Здесь интересно. Спасибо! Только доброго! Игорь Огнёв 17.05.2025 11:47 Заявить о нарушении
Рецензия на «Моя Родина» (Евгения Блейк)
Откуда исходник? У Лилиева есть поэмка "Родина". Вот этот отрывок, похоже: Бащината къща, и все същия друм извива за дома, сухата лоза прегръща я и приспива все тъй сам-сама. Огън вътре са отдавна стъкнали и те чакат може би сега; прозорчета, очи помръкнали, дебнат — откога? Всички тайни тръпнат неразказани в будното сърце, и сред мрака вече са изрязани две протегнати ръце. Но драконов и всадников у Лилиева нигде нет. Нет эстрадного пафоса. Терджиман Кырымлы Третий 03.05.2025 13:03 Заявить о нарушении
Авторский перевод. Это образы - потерь, борьбы, надежды
Евгения Блейк 05.05.2025 19:06 Заявить о нарушении
Евгения, хорошо что не обиделись! Постепенно отвечу– лень заметку писать. На ЖЖ или Дзене заведу блог, а тут в рубрике "эссе" хлам и выплески. Надо именно о пер.с болг.в первую очередь написать.
Что такое авторский перевод в моём, дилетантском и заметерелом понимании. Болгарский "длиннее" русского, и приземлённее. За счёт артиклей, прозаизмов (в нашем понимании). Вот это убираем. Переводим не строка в строку, как профперы. Домысливаем то, что автор умолчал- не хватило свободы. Иногда надо переставить строки и даже строфы, чтоб как ноты в гамме, чтобы стиха звучала по-русски. И для болгар. Их словесность "льняная" как датская, хоть южная.И они не красноречивы, не пафосны, как все их геополитические соседи. Профперы добавляют монументальности-это уместно Но без перехлёстов. Лилиева, Траянова и Вутимского я особенно ценю. Лилиева критиковал один классик, которого я не понимаю и не принимаю. Вот за что критиковал. Лилиев (в османском духе!) клеит мозаику из декадентских пазлов ( пузелей у Набокова)- в ущерб сути и смыслу. Конкурсы эти на уровне детского утренника. Ладно, успехов вам! Поедете в Болгарию- познакомитесь с туземным товарищем майором, поэтом– и завербуете его. Конкурсы эти должны были кончиться тем, что взрывы на оружейных складах взяла бы на себя партизанская чета. С новым Николой Вапцаровым. Тоже поэтом. Терджиман Кырымлы Третий 06.05.2025 09:32 Заявить о нарушении
... да, среди ценимых авторов ещё Андрей Андреев– как наш ранний (пока его зюгановцы не купили) Ю.П.Кузнецов, или как Лиханов.
И ещё, если займётесь болгарами- болгарский называют детским русским, и бллгарский- ремесленнический ( в Осм.имп. Болгария была как Богемия в Австро-Венгрии.) эти ремесл.и детскость надо убирать. .... а вообще у вас же якуты! неподнятая целина. Я читал фольклор, сов.издание- подстрочник с исходниками. Очень, очень понравилось Мощно. Терджиман Кырымлы Третий 06.05.2025 18:57 Заявить о нарушении
напоследок, прошу прощения за назойливость– не впаивайте в переводы православие и бог с маленькой буквы, как в исходниках. Наследие богомильства. Если что, спрашивайте у меня. На тех конкурсах жюри как я испанский лётчик.
Терджиман Кырымлы Третий 06.05.2025 19:02 Заявить о нарушении
Рецензия на «Синяя звезда» (Евгения Блейк)
Весеннее, радующее. Вдохновения. Александр Ляйс 10.03.2025 09:18 Заявить о нарушении
Рецензия на «Уронит спящий горизонт» (Евгения Блейк)
Покоряет, зовёт в дорогу. Спасибо, Евгения, за красоту, за образы, за романтику. Счастья и здоровья. С Богом. Александр Ляйс 10.03.2025 09:17 Заявить о нарушении
Рецензия на «Тревожное» (Евгения Блейк)
Пронзительно! С добром я. Сергей Рэф 27.01.2025 08:38 Заявить о нарушении
Рецензия на «Осень» (Евгения Блейк)
Красивая зарисовка! С добром я. Сергей Рэф 15.01.2025 05:13 Заявить о нарушении
Уважаемый Сергей Рэф! Спасибо за эти прекрасные отзывы
Евгения Блейк 04.02.2025 01:23 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сирень и черемуха» (Евгения Блейк)
Мгновение и Вечность - две сестры, А сколько их ещё у Бога... Гула Валентина Ивановна 11.01.2025 00:02 Заявить о нарушении
Рецензия на «Тревожное» (Евгения Блейк)
Пульсируют как вены строки, Врываясь в мой спокойный быт. В них ощущение тревоги. И сон на время позабыт. Так отойдите же от края Той бездны что лежит у ног...... Последняя звезда сгорает, Звенит будильника звонок! Сергей Марусенко 20.05.2012 10:24 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|