Читатели
|
Рецензии
На странице отображаются рецензии, опубликованные 08.2024 в обратном порядке с 22 по 13
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «C est la vie» (Нина Юрцева)
"Команда брига гордилась своим капитаном и беспрекословно подчинялась его командам..." - тавтологий не находите?
Мне кажется, или у вас действительно немного неестественная речь? Несколько официозная, наигранная... Впрочем, может быть, мне действительно кажется.
Удач Вам.
Лисовская Анна 09.06.2004 11:13
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо за Ваши замечания, Анна.
Тавтология в указанном Вами случае действительно имеет место, но она обусловлена омонимией двух понятий.
За официозность отдельное спасибо - очень интересно посмотреть на что-то знакомое под иным углом зрения.
Взаимно, удачи.
Нина Юрцева 11.06.2004 00:41
Заявить о нарушении
И всеже я бы посоветовала пересмотреть текст. Там есть еще несколько подобных ляпов - просто я не стала указывать на все.
С ув.,
Лисовская Анна 11.06.2004 13:08
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «C est la vie» (Нина Юрцева)
Уважаемая Нина!
Вот уж не ожидал, что на Прозеру, да еще в разделе "Миниатюры", встречу морскую романтику в столь явном виде :)
Соглашусь с Анной, на миниатюру не тянет совсем! К сожалению, это стало тенденцией, что авторы помещают свои произведения в самый раскрученный и популярный раздел :( Хорошо это или плохо, не знаю... каждый выбирает свою дорогу сам… Меня коробит от этого... впрочем, не об этом речь...
Скажу сразу, в целом понравилось... особенно начало... Чувствуется сильное влияние традиций Грина и прочих морских писателей-романтиков. А по прочтении первых десяти абзацев глаз, до того свободно скользивший по тексту, стал спотыкаться :(
Чувствуется, что сюжет просто натянули на морскую тематику-романтику, и как всякий с трудом "натянутый", он периодически трещит по швам и, из него выглядывают всякие несуразицы.
Эпоха совсем не прописана и совершенно не понятно, чем Себастьен занимается. Прочитав "возвращался из очередного похода" я было решил, что капитан - пират :), ан нет, облом-с ... И далее начинаются "провалы": "заехать пешим ходом", "родной Париж (а причем тут Амьен, куда герой отправился???)", "Гавр встретил свой родной бриг вечной суетой порта", " Поездка обещала быть недолгой (между Гавром и Амьеном не такое уж маленькое расстояние), "вцепился взглядом в паруса", "опрометью бросился ... и далее опять бросился", " она просто беседует с продавцом, иногда чему-то посмеиваясь", "остроумие, мужество, обаяние было брошено... (прямо куча мала какая-то)", "до слез знакомую бригантину" и т.д.
Продолжать можно долго, но к чему? Хотелось исторической стилизации?? Так этого очень сложно добиться, необходимо хорошо знать и разбираться в эпохе, у Вас этого не чувствуется совсем, к сожалению. Невнимательный и поверхностный читатель всего этого не заметит, да и зачем ему? Ему ведь важна любовная интрига, так ведь? Да и она, извините, слабовата, невнятна... Этакие "страдания великовозрастного Вёртера"…. Что, к чему, зачем, ничего не понятно :(
Концовка, вообще, да...
Словом, мое имхо, надо все переделывать, иначе полный провал...
Талант у вас есть, пишете неплохо, так что, проштудировав как следует "морскую" литературу и, изучив эпоху не по одной книге, из этого рассказа может получиться очень достойная весчь!
С уважением,
морской романтик,
Макс Гончаров 09.06.2004 20:19
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо большое за Ваш обстоятельный отзыв, Макс.
Во-первых, миниатюра действительно вышла неминиатюрных размеров. Но, согласитесь, ее помещению в рубрику "сказки и детская литература" противоречит уже содержание. :)
Во-вторых, морская тематика не являлась первоосновой "весчи" - ее стержнем выступили человеческие отношения и особенности характеров, рассмотренные в контексте профессии подобного рода, а также именно неопределенности эпохи.
И, в-третьих, в отношении "провалов".
Париж, как Вы знаете, не является морским портом, но при этом может быть родным городом для связанного с морем человека, n"est-ce pas? Для корабля, напротив, родным является порт приписки.
И еще. От Гавра до Амьена около 150 км - не более двух суток на лошади, т.е. "пешим ходом" для морского человека.
Кстати, я бы все-таки сказала не "А.Грин и прочие морские писатели-романтики", а "Р.Сабатини, А.Грин и др. писатели"
Еще раз спасибо,
с уважением,
Нина Юрцева 11.06.2004 00:50
Заявить о нарушении
Ну … раз пошла такая пьянка....
Знаете, Нина, мне чесслово не хочется влезать в долгую и бессмысленную
дискуссию, но все же видно придется...
Дело в том, что любой человек, и это мое глубокое имхо, решивший
заняться сочинительством, не важно для какой цели - потешить себя
любимого, донести до мира свои бесценные творения, самовыразиться или
самореализоватья, заработать денег и т.д. должен отдавать себе отчет в
том, чем он собирается заниматься. И, желательно, иметь хоть какое-то
представление о том qu’est-ce que c’est. Я не хочу превращаться в
премудрого пескаря и твердить банальности, про жанр, сюжет, завязку,
развязку, фабулу...
Сочинительство, как и всякая наука, имеет свои писаные и неписаные правила, которые вы вольны соблюдать или не соблюдать, нарушать или создавать свои, право ваше ...
В об этом написаны миллионы книг, выберите хотя бы одну и прочтите для общего развития, тогда станет понятно, что я к вам не просто так из вредности придираюсь.
Существует такое расхожее мнение, что произведения разных авторов в
сознании читателя объединяются в некий "мегатекст" (большой роман).
Посему "колдобины" отдельного произведения компенсируются
предварительным знакомством с этим оргомным мегатекстом. Скользя по
этому пространству мегатекста читатель набрал такую скорость,
восприятия авторского текста в том числе, что глотает, не замечая, мелкие
колдобины вашего повествования. Да, ты не дотянул до идеала, но читатель
знает подобного героя и тем более читал о сотне подобных ситуаций, и сам
домысливает за автора его провалы повествования.
Может это, конечно, и так: но я как человек. измученный нарзаном, не
могу спокойно на такое смотреть такое. Да, по профессиональной
привычке, могу себя превозмочь и проглотить этот текст, но привкус
горечь надолго отобьет охоту к этому автору.
Что тут посоветовать? Тока самое банальное - "читайте доку - она рулез" (с) народная мудрость
Что касается стилизации... Н-дя… это искусство. Если интересно, что я имею ввиду, прочтите здесь на прозеру Юлию Филатову, Александра Светлова…
Ваш,
Макс Гончаров 11.06.2004 18:26
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Спасибо Вам, Лара!
И мне еще кажется, что все эти чувства-счастьяощущения (и именно они) составляют мощнейшую базу явления оптимизма :)
Счастливой и светлой Вам весны!
Нина Юрцева 21.03.2004 01:57
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «Обвалы горные и не только» (Нина Юрцева)
Можно сделать... сократить круг знакомых, перестать доверять людм, с сомнением относиться к окружающим, стать более скрытным. Но тогда это будет не жизнь, а ее подобие, чехол, эмуляция реальность. Ведь вся наша жизнь - потери, боль, разочерования и обвалы. ведь только падая вниз есть стимул лететь вверх, снова и снова, и чем ниже упал тем выше смотришь вверх.
Грустный Ворон 11.10.2003 16:47
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Вы правы, благодаря падениям можно и нужно взлетать выше. А если к этому прибавить то положительное, что в жизни неизменно происходит, то и вообще, все окрашивается позитивные жизнеутверждающие тона :)))
И прежде чем исключать человека из своей жизни, стоит очень много раз подумать, стоит ли оно того...
С уважением, Нина
Нина Юрцева 13.10.2003 01:21
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Телефонный разговор» (Нина Юрцева)
Будто стою на другом конце провада и знаю каждую реплику, потому что они мои: реплики, слова, мысли, чувства, паузы...
Не люблю из-за этого телефонные разговоры, спасибо большое за корткий миг памяти.
Творческих и жизненных успехов...
Грустный Ворон 11.10.2003 16:22
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Пожалуйста - хотя не знаю, насколько это корректно и гуманно напоминать людям подобные разговоры - в подобных "каретах прошлого" действительно трудно далеко уехать.
И спасибо Вам за высокую оценку этого разговора!
Успехов Вам и удачи!
Нина Юрцева 13.10.2003 01:07
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Да, может быть - это глагол - в первом лице и желательно во множественном числе, а еще лучше в постоянном настоящем с несомненной перспективой в будущее время :)))
С улыбкой, и самыми добрыми пожеланиями,
Нина
Нина Юрцева 11.10.2003 01:27
Заявить о нарушении
Наверно, лучше всего - это когда счастье глагол первого лица множественно числа "мы" в настоящем времени... в данный миг, и когда не важно ни прошлое ни настоящее, когда существуем только "мы" и этот миг. Вот только, боюсь, не знаю, что это, поэтому живу прошлым, в надежде, что там был счастлив и в будущем, надеясь, что буду счастлив...
С уважением, Грустный ВороН
Грустный Ворон 11.10.2003 16:42
Заявить о нарушении
|