СтихиСтат.com |
|
. . .
Эйдлин Станислав
|
Автор о себе |
Произведения
Имена (3)
Наташины сны (6)
Верёвочка (5)
Башня и Пашня (7)
Хорошие стихи (8)
о тебе без тебя (9)
В альбом (7)
луч фонаря (11)
Кухарка и Бах (3)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 54 по 45
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Звёзды» (Эйдлин Станислав)
Примерно так. Емельянов-Философов 05.10.2022 00:15 Заявить о нарушении
Рецензия на «три непесни» (Эйдлин Станислав)
Это самые настоящие песни. Их не надо орать со сцены, не надо кому-то объяснять или что-то доказывать. Начиная взрослеть, ты сам проживаешь каждую строчку. И в один прекрасный день ( желаю всем, чтобы oн не оказался судным) понимаешь, что выучил весь текст этих песен наизусть. Андрей Ким 4 04.02.2022 15:22 Заявить о нарушении
Спасибо, Андрей.
Иногда и хочется забыть, да не получится. Проживем! Эйдлин Станислав 04.02.2022 15:54 Заявить о нарушении
Рецензия на «я выдумал песню» (Эйдлин Станислав)
Чудесная у Вас песня выдумалась! Елена Баева Соль 27.12.2021 10:44 Заявить о нарушении
Рецензия на «Звёзды» (Эйдлин Станислав)
На всё есть своё время, Но сейчас именно сегодня Живите, не заглядывая Наперед. Действительно что звёзды Светят ярко освещая путь, Кто заблудится в дороге, Укажет путь к дому Своей судьбе. Меняясь в снах мечтах Своих, Прислушайтесь душой своей, Мы так же верим. Ждём чуда Только про себя, Всё может быть, Но вера в нас самих Бросает вызов нам. Где мы отчаянно крича Всем сердцем, Верим всё пройдёт На дальний план. Мы ждём Весну, Любовь истинное счастье. Подснежник нежно голубой, Почки на деревьях, Распустится листва. Какая красота! Мы в наших детях Видим всё что будет, Надеясь светлое родное Продолжая жить, Писать и верить своим Глазам снам. Смотри как ныне Звездно небо, А ярче всех горит твоя Звезда. Видишь звезда упала, Успел загадать желание? Однако как прекрасен этот мир! Возможно так услышав сердцем ваши стихи. Продолжая вместе с вами полностью согласна, но жизнь продолжается, Сопереживая в ваших строках. Удивительное творчество интересное. Под каждой строчкой есть свой под смысл слов. Вам мои строчки просто слова. С уважением к вам и вашему творчеству. https://youtu.be/OTCb5NOE2m8 Марина Зеболова 5 08.02.2021 18:41 Заявить о нарушении
Огромное спасибо Марина, что возвращаетесь вновь и вновь.
Пусть Ваши Звёзды не сгорают! Эйдлин Станислав 08.02.2021 21:34 Заявить о нарушении
Рецензия на «Без обид» (Эйдлин Станислав)
Читалась как скороговорка)Просто и апетитно) Татьяна Борисовна Карелия 16.12.2020 21:47 Заявить о нарушении
Здорово,
я так и хотел - легко и без обид. Спасибо. Эйдлин Станислав 17.12.2020 01:33 Заявить о нарушении
Рецензия на «Luna i Satana» (Эйдлин Станислав)
Так даже и красиво... Владимир Лагунов 15.12.2020 23:43 Заявить о нарушении
Рецензия на «Luna i Satana» (Эйдлин Станислав)
"Певцу – шипом разящий нимб"; Или венца тернового свечение... ... О, Великий Булгаков! Сколько ещё веков ты будешь бередить умы и души поэтов! ... Из этого эмоционального отрывка вполне может получиться либретто для рок-оперы. Не часто в литературе можно встретить Сатану, как у Булгакова, в образе положительного героя. Удачи Вам и вдохновения в творчестве! Артур Ермилов 15.12.2020 23:38 Заявить о нарушении
Рецензия на «Звёзды» (Эйдлин Станислав)
Вам идут рога)я вас так и представляла😝 Татьяна Борисовна Карелия 05.10.2020 17:36 Заявить о нарушении
С годами проступает суть -
Вот рожки вылезли, чуть-чуть. 😉 Эйдлин Станислав 05.10.2020 20:00 Заявить о нарушении
Я рада,что всего-то рожки
И громко хлопаю в ладошки 😊😊😊 Татьяна Борисовна Карелия 06.10.2020 05:50 Заявить о нарушении
Рецензия на «расстояние с вечность, примерно...» (Эйдлин Станислав)
дуже, дуже... (сильно, стримано - думаю, кращим епітетом буде:) мужньо. попытка перевода: відстань з вічність приблизно - ото не багато же треба двом прямим що стримлять рівнобіжно в обидва кінці кинеш в землю зерно - вироста огорожа до неба сталь холодного стебла проростає в бійця крізь пальці так дощі полишають країну де всохли керниці так хмарини тікають від знесення гарі багать і життя витискаючи краплями своє у днів злі зіниці новосталі раби проклинають рабів що вже сплять я не знаю причин - але ж є вони мабуть напевне я в підсумок не вірю - ба навіщо губам солі корк по спекотному літечку небо дасть осінь залевну і дорога подовша на мить й час протягне на крок Александр Ярошевский 04.10.2020 14:25 Заявить о нарушении
Ви зробили мій день! насправді не пригадаю, коли ще я був такий втішений перекладом! щиро, щиро дякую!
Александр Ярошевский 04.10.2020 22:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мадам Schneeweiss» (Эйдлин Станислав)
Станислав, доброго времени суток! Прочитал Вашу "Мадам...", вы рекомендовали ее прочесть давным-давно. Спасибо Вам, стихотворение очень хорошее - и по форме, и по содержанию. Приношу свои извинения, что прочитал только сейчас. С уважением, А.С. Александр Савинский 17.07.2020 01:35 Заявить о нарушении
Спасибо , я рад, я ощущаю, что писал/пишу не зря.
Хорошего Вам и только полезных перемен, С уважением, Станислав. Эйдлин Станислав 17.07.2020 01:49 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|