СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Зиновий Коровин Перейти на СТИХИ.РУ
(zinokoro)

 

Автор о себе


Зиновий Коровин

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-100  101-150   

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 264   Журавли из Гамзатова - Гребнёва. Перевод на англ  09.05.2024 08:25 google.com
неизвестный читатель 238   Эх, дороги... Перевод на английский  09.05.2024 07:55 google.com
неизвестный читатель 263   Эх, дороги... Перевод на английский  09.05.2024 07:50 не определен
неизвестный читатель 117   Эх, дороги... Перевод на английский  09.05.2024 05:56 google.com
неизвестный читатель 262   Журавли из Гамзатова - Гребнёва. Перевод на англ  09.05.2024 05:20 google.com
неизвестный читатель 261   Эх, дороги... Перевод на английский  09.05.2024 05:09 google.com
неизвестный читатель 260   Я жду стихи  09.05.2024 04:59 не определен
неизвестный читатель 259   Богодьявол  09.05.2024 03:00 не определен
неизвестный читатель 258   Над картой Киева. Первый отрывок из поэмы  09.05.2024 02:06 не определен
неизвестный читатель 248   Эх, дороги... Перевод на английский  09.05.2024 00:17 не определен
неизвестный читатель 257   Эх, дороги... Перевод на английский  08.05.2024 23:58 не определен
неизвестный читатель 256   Журавли из Гамзатова - Гребнёва. Перевод на англ  08.05.2024 23:28 yandex.ru
неизвестный читатель 255   Журавли из Гамзатова - Гребнёва. Перевод на англ  08.05.2024 22:59 google.com
неизвестный читатель 254   Червона рута. Перевод на английский  08.05.2024 22:40 google.com
неизвестный читатель 253   Эх, дороги... Перевод на английский  08.05.2024 22:24 google.com
неизвестный читатель 252   На закате  08.05.2024 21:50 не определен
неизвестный читатель 251   Эх, дороги... Перевод на английский  08.05.2024 21:22 google.com
неизвестный читатель 250   Журавли из Гамзатова - Гребнёва. Перевод на англ  08.05.2024 19:53 google.com
неизвестный читатель 249   Эх, дороги... Перевод на английский  08.05.2024 17:36 не определен
неизвестный читатель 247   Солнечный круг. Перевод на англ  08.05.2024 16:27 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Поболит и перестанет!» (Зиновий Коровин)

"По болит и перестанет":
Сердце говорит...

"По болит и перестанет":
Сердце говорит...)))))))

"По болит и перестанет":
Сердце говорит!!!

"По болит и перестанет":
Сердце говорит?

Вот когда болеть устанет...
Дальше побежит.
2014

Донбасские Зори Письмоносицы   08.02.2023 07:10     Заявить о нарушении
Рецензия на «Стихи о Нью-Йорке» (Зиновий Коровин)

Русский и английский варианты различаются, как земля и небо, зачем?

Пётр Вакулов   15.04.2022 20:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «А. Куинджи. Лунная ночь на Днепре» (Зиновий Коровин)

Добрый вечер Зиновий! Был в гостях у Владимира Потаповского, прочитал стих "Совок" и решил заглянуть в гости, а на страничке «А. Куинджи. Лунная ночь на Днепре» Да! Зиновий... хороши ночи на Днепре, если девчата хорошие под боком. Бывал я в Киеве в 75 году и проводил ночки на Днепре.

С уважением Александр.

Александр Котельников   08.11.2021 21:35     Заявить о нарушении
Рецензия на «Лайки на Фейсбуке» (Зиновий Коровин)

"то ль не резон спускаться до меня,
то ль до меня, простите, подниматься?"
)))
Кто сколько "лайкнул"...Главное - кто "ОН"!
Ведь "лайк" от дурака - скорее это плохо)))
Ваш стих о "лайках" чуточку смешон)))))
Лукавите, Коровин, Вы немного)))))))))
Вы признаны!!! И это не секрет!
В том результат таланта, вдохновенья!
И Ваше дело - дорожить иль нет,
Но я Вам "лайкну" - это без сомненья))))))))

Тамара Весёлая   23.05.2021 22:10     Заявить о нарушении
Рецензия на «Исаак Левитан. Над вечным покоем» (Зиновий Коровин)

Белёсое небо шатром без границ
царит над белёсой рекою.
Ни солнца, ни ветра, ни пения птиц
над вечным покоем...

Все именно ТАК!!!!!

Тамара Весёлая   23.05.2021 21:41     Заявить о нарушении
Рецензия на «Я жду стихи» (Зиновий Коровин)

Хорошая лирика.
Удачи и светлых строк в этом году, Зиновий.
С уважением

Анатолий Кузнецов 2   01.01.2021 14:34     Заявить о нарушении
Рецензия на «Дом моей любви» (Зиновий Коровин)

А я посвятил супруге стихи и подобрал к ним музыку.
Теперь это наш гимн семьи,
что кончается словами:
И тепло в этом храме,
И светло, и лучисто...
Не от печке с дровами,
От любви нашей чистой.
С улыбкой

Анатолий Кузнецов 2   01.01.2021 14:30     Заявить о нарушении
Рецензия на «Вместе» (Зиновий Коровин)

Иногда встает поэтичная струя
И вечные истины произносятся шепотом:
Любовь есть музыка в полете Всебытия,
А невинность приходит с опытом.

Емельянов-Философов   03.06.2020 15:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «Я жду стихи» (Зиновий Коровин)

Интересные поэтические строчки! Читать приятно! Спасибо, Зиновий! Творческих Вам успехов и радости от них!
С искренним уважением,

Верона Шумилова   12.06.2021 13:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Всевышнему» (Зиновий Коровин)

Не многое способны мы вместить.
Кому что суждено – то неизбежно.
Нам бы свой век с достоинством прожить,
Не растеряв способностей небрежно.
Зиновий, Вы философ и поэт.
А главное – хороший переводчик.
Нужны мне Ваша помощь и совет
По переводу некоторых строчек.
Вот мой WEBSITE. Прошу Вас просмотреть.
Мы с Вами смертны, тема эта - вечна.
В английском тексте правок в нём на треть.
И Вы бы с этим справились конечно.
Мой «Пересказ Библейский» - монолит.
Пусть Ваша муза знамя не уронит.
Но в деле общем творчески сплотит
И души светлой радости исполнит.
---
https://www.stihi.ru/2018/07/29/2113

Саша Трубников   25.05.2019 00:37     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )