СтихиСтат.com |
|
. . .
Юрген 2
|
Автор о себе |
Произведения
Сборник 1 (10)
Сборник 3 (11)
Сборник 4 (7)
Сборник 5 (8)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 01.2025 в обратном порядке с 21 по 12
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Mann und Frau» (Юрген 2)
Дорогой Юрген! К сожалению, единственное, что я поняла: в этом стихотворении говорится о противоречии между женщинами и мужчинами. Мне даже показалось, что это не тот немецкий язык, который я когда-то учила в школе. Столько лет прошло, тренировки нет, вот и забылось постепенно. Хорошо хоть что-то еще улавливаю. )) Жду твои новые сказки. Они очень интересные. Всего тебе самого светлого и доброго. Береги себя! Обнимаю, Инна. Inna F. 22.04.2021 20:09 Заявить о нарушении
Инна, дорогая,
спасибо за интересный отзыв! Ты права, что это не тот немецкий язык, который учат в русской школе. И не удивительно! В поэзии ведь тон повествования важнее даже смысла сказанного. Но кому я это говорю! Конечно, на этом сайте неплохо было бы дополнительно указать переводы на русский язык. Попробовал решить эту задачу при помощи услуг Google и Яндекса. Вышло так себе, местами неплохо, местами с искажением смысла. Рискуя допустить глупые ошибки на не родном мне языке (и надеясь, что ты тут же на них укажешь), предлагаю следующий вариант: Мужчины и женщины Двое в одной шкуре, как им быть? Мужчина в женщине ищет прежде всего преданную доброту матери. А завоевание самки по рангу мало отстает от этого. Так вот, если современная женщина хотя и ценит чувство, быть защищенной от всяких угроз, но в то же время предпочитает самой быть сильной и властвовать, то возникает противоречие, которое все еще ждет разрешения. Возможно, нам поможет, что господство в принципе делимо - если только договориться об этом. Была женщина, похожая на бурлящий, ледяной поток. Я любил стоять на берегу, смотреть на это и слушать; но не более того. Настойчиво, но напрасно обоготворив женщину, напрашивается ложный вывод, что она из тех, кто, возбудив аппетит, бросит умереть с голоду. То есть из злых. А новых сказок, несмотря на вызывающее своим сумашествием время, пока не видно. Тебе, милая, всего доброго. Обнимаю! Юрген Юрген 2 23.04.2021 11:08 Заявить о нарушении
Рецензия на «Der Rechte» (Юрген 2)
IN AUGEN DES LIEBES. Keiner ist Bei Liebe Recht. - Aber Keiner doch - Unrecht. Jeder ist Bei Liebe Knecht. Sondern Immer Ist Liebe Recht. - - В ОБЪЯТИЯХ ДЮБВИ. Любовь Не судит, - Прав, не прав. В её объятьях Все - Рабы. Однако, Изначально, - (Соперва!), - Любовь Всегда Права. - - Всего доброго! Лев Постолов 23.10.2020 00:23 Заявить о нарушении
Благодарю Вас за интерес к моим стихам и предлагаю свой вариант перевода Ваших "Объятий" на немецкий:
In den Armen der Liebe Die Liebe richtet nicht, ob einer Recht hat oder nicht. In ihren Armen sind wir alle Sklaven. Allerdings, im Grunde doch, von ihrem Ursprung her hat Liebe immer Recht. Всего Вам доброго! Юрген Юрген 2 23.10.2020 20:54 Заявить о нарушении
Отличный вариант.
Подтверждение того, что количество знаний в языке переходит в качество перевода НА этот язык. - Хорошо, - когда прочитанный стих подвигает на создание стиха прочитавшим! - Лучшее свидетельство тому, что время на него, - "кусочком шагреневой кожи", было потрачено не впустую. - Вдохновения и удачь! Лев Постолов 23.10.2020 22:17 Заявить о нарушении
Рецензия на «Der Frosch» (Юрген 2)
Юрген, здравствуйте. Спасибо за визит,я рада знакомству. С удовольствием познакомилась и с Вашими стихотворными героями. Лягушка просто прелесть! Буду продолжать знакомиться с Вашими творениями. С теплом и уважением, Тома Апрельская 03.11.2019 03:59 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Тома!
Благодарю Вас за интерес к моим стихам, за добрые Ваши слова! Заходите еще! Юрген Юрген 2 03.11.2019 10:13 Заявить о нарушении
Рецензия на «Warum?» (Юрген 2)
Юрген! Очень рада, что ты опубликовал новый сборник. Надеюсь, что скоро Филин запоет веселые песни снова - ведь он птица очень мудрая и талантливая. Многое в жизни знает и понимает, значит, и со своей жизнью разберется. Надо просто дать ему время. А тебе, дорогой, желаю вдохновения и хорошего настроения. С теплом, Инна. Inna F. 03.03.2019 18:02 Заявить о нарушении
Инна, дорогая,
спасибо за отклик, за добрые слова. Филину передам твои пожелания, как только он покажется. Не теряю надежды на это, ведь скоро уже весна. И тебе, дорогая, желаю всего доброго. Ю. Юрген 2 03.03.2019 23:18 Заявить о нарушении
Рецензия на «Traeumerei» (Юрген 2)
Дорогой Юрген! Очень рада, что ты подарил читателям свои новые сказки. В них много жизненной мудрости и полезных советов. Я постепенно прочитаю их все. Желаю тебе здоровья и хорошего настроения в жизни и в творчестве. С теплом души, Инна. Inna F. 11.02.2019 18:41 Заявить о нарушении
Инна, дорогая,
спасибо за лестный отзыв и за добрые пожелания! Я очень рад, что ты интересуешься моими скромными попытками выражать свои мысли о жизни в стихах. Всего тебе доброго! Юрген Юрген 2 11.02.2019 20:06 Заявить о нарушении
Рецензия на «Das Krokodil» (Юрген 2)
Guten tag,дорогой Юрген! Зашла к тебе в гости. Жаль, что пока ты не написал ничего нового, но оказалось, что я еще не все прочла, что есть сейчас. Твой крокодильчик мне особенно понравился. Он очень умненький и симпатичный. С нетерпением жду твои новые сказки. Желаю тебе здоровья и вдохновения! С душевным теплом, Инна. Inna F. 15.01.2019 18:45 Заявить о нарушении
Инна, дорогая, привет!
Спасибо, что зашла и даже след оставила. Всегда рад тебя видеть, хотя бы тут, в виртуальной реальности... Крокодил понравился? Ты права, он симпатичен, в отличие от своих братьев не кусается... Относительно новых сказок должен признаться, что я немного ленив в последнее время. Надеюсь, твои добрые пожелания помогут мне преодолеть этот барьер. Всего тебе доброго! Юрген Юрген 2 15.01.2019 21:39 Заявить о нарушении
Рецензия на «Eine Prinzessin» (Юрген 2)
Увы, говорить по - немецки совсем разучилась, хотя радуюсь и тому, что читая Ваши миниатюрные стихи, вспоминаю некоторые слова и могу уловить общий смысл. От них, как и от Вашей Принцессы, исходит солнечный свет. Только мне показалось, что она грустит. Юрген! С нетерпением буду ждать Ваших новых сказок. Желаю Вам сердечного тепла и много радости от жизни... Искренне, Инна. Inna F. 14.10.2018 19:38 Заявить о нарушении
Инна, дорогая,
благодарю Вас за интерес к моим стишкам, проявленный не взирая на языковый барьер. К сожалению, стихи у меня получаются только на родном, и то не часто... Принцесса, действительно, грустная. Отец, то есть король, не ценит ее: Ему вместо нее хотелось иметь сына-наследника... Впрочем, не стоит искать глубокий смысл в этих Fingerpuppensprueche, которые задуманы на развлечение самых маленьких одним своим звучанием. Попробуйте спеть... Всего Вам доброго! Юрген Юрген 2 15.10.2018 11:44 Заявить о нарушении
Рецензия на «Polizei!» (Юрген 2)
Sehr lustige Gedichte! Viele Grüße Marco Марко Элерт 21.08.2018 13:51 Заявить о нарушении
Рецензия на «Fingerpuppensprueche» (Юрген 2)
Der liebe Freund! Es ist wunderbar. Ich wunsche Dir das Gute. Inna Inna F. 20.08.2018 19:15 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|