СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Евгения Астрова Перейти на СТИХИ.РУ
(eshibina)

 

Автор о себе

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 1   Голландские поездки. Из Георга Верта  10.10.2024 11:07 не определен
 

Рецензии

Рецензия на «Свидание. Из Гейне» (Евгения Астрова)

ОЧЕНЬ хорошо написали!!! ПОНРАВИЛОСЬ!!! А я больше люблю переводить Зриха Кестнера

С уважением, Виктор.

Виктор Пистер   03.04.2014 12:52     Заявить о нарушении
Рецензия на «Последнее...» (Евгения Астрова)

Хорошее сильное такое стихотворение, но после "Парила так высоко"... сразу про яд. Там наверху (чувств, ощущений.... эйфории) травят? Как будто срочка выпала...
А начало прекрасное:
Хотелось в небо чайкой стокрылой взлететь...
Хотелось в небыль песнь бесконечную петь...

Николай Юрьевич Вяткин   23.11.2012 10:46     Заявить о нарушении
Рецензия на «Из Гейне» (Евгения Астрова)

Здравствуйте, Евгения. Наконец-то, добрался до Ваших произведений. Извините, раньше просто времени не было. Однако, сложно оценить перевод, когда нет возможности стравнить его с оригиналом. Не хочу выглядеть занудой. Но, пожалуйста, публикуйте оригнал рядом. Это даёт полноту восприятия. Не обижайтесь, пожалуйста. Даже, если Вы переводите какой-нибудь известный стих широко известного автора (напр. Heine), то его русское название тоже ни о чём не говорит.

Виктор Пистер   25.08.2012 14:45     Заявить о нарушении
Спасибо, Виктор, за Ваши замечания. Пока не делаю этого специально, чтобы позволить себе некоторые вольности (очень маленькие), поэтому и пишу "Из..." Когда вырасту в профессионала, думаю, буду помещать рядом оригинал.

Евгения Астрова   31.08.2012 09:47   Заявить о нарушении
Это Ваше право. Но, на мой взгляд, тогда Вы не можете называть это переводом. Это просто - сочинение на тему. Кстати, тоже имеет право быть. Успехов Вам!

Виктор Пистер   03.09.2012 23:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Колумб. Из Шиллера» (Евгения Астрова)

Милушка, спасибо тебе за внимание. Ритм Шиллеровский оставила, это оригинальность стиха. Читала в переводе Михайлова, там то же самое наблюдается. Огромное мерси за твои поправки!

Евгения Астрова   17.08.2012 09:17     Заявить о нарушении
Рецензия на «Голландские поездки. Из Георга Верта» (Евгения Астрова)

Спасибо, Мила, за внимание. Подумаю над твоим предложением...надо так, чтобы еще Верта не обидеть...

Евгения Астрова   17.08.2012 09:13     Заявить о нарушении
Рецензия на «Голландские поездки. Из Георга Верта» (Евгения Астрова)

Жень, а если *объёмистый* заменить на *увесистый* ? Или тогда ты войдёшь в противоречие с Георгом Вертом?

Мила-Скрипка

Мила Светлова-Скрипка   17.08.2012 01:09     Заявить о нарушении
Рецензия на «Колумб. Из Шиллера» (Евгения Астрова)

Жень, мне очень нравится слог. Нравится краткость изложения, но при этом есть хорошо прорисованный сюжет.
Вот только (на мой слух) поработать бы с ритмом. От сбоя в ритме меняется размерность, и это немного мешает (мне!) просто читать и наслаждаться.

И всё равно спасибо!

Мила-Скрипка

Мила Светлова-Скрипка   17.08.2012 01:05     Заявить о нарушении
Рецензия на «Разговор с Рейном. Из Гейне» (Евгения Астрова)

Перевод прекрасный!Спасибо за экскурс в историю.Захотелось почитать Никласа Беккера,на которого Рейн обижается...

Галина Мокшина   14.08.2012 23:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «Старая роза. Из Гейне» (Евгения Астрова)

Спасибо, Евгения! (я так - остригла лимону колючки))

Бедный Генрих и бедная Роза
И не рада сама, что душа, как заноза,
Но любовь и тепло ей, как всем, тем нужнее,
Что сама-то не может быть хоть чуть понежнее...

С уважением и теплом,
Людмила

Люмико   08.08.2012 10:30     Заявить о нарушении
Рецензия на «Старая роза. Из Гейне» (Евгения Астрова)

Добрый день! Вот так и бывает. Уколовшись однажды мы уже всегда боимся наткнуться на этот шип.С теплом!

Валентина Тен   17.07.2012 16:32     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )