СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Icik Mejers Перейти на СТИХИ.РУ
(ayid)

 

Автор о себе

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-76 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 9   Ди hофэнунг перевод гимна государства израиль на идиш  03.11.2024 05:55 не определен
неизвестный читатель 8   МАЗЛ на идише  03.11.2024 05:55 не определен
неизвестный читатель 7   Майн hоб-ун-гутс на идише  03.11.2024 05:55 не определен
неизвестный читатель 6   Hэймвэй на идише  02.11.2024 04:15 не определен
неизвестный читатель 5   Мусэр-hаскл стихи на идише  01.11.2024 12:23 google.com
неизвестный читатель 2   *** С из гликлэх, вэр тут дос мазл брэйнгэн... на идише  31.10.2024 10:01 не определен
неизвестный читатель 2   Йефэйфье майнэ! на идише  30.10.2024 09:01 не определен
неизвестный читатель 4   Ди hофэнунг перевод гимна государства израиль на идиш  29.10.2024 09:14 yandex.ru
неизвестный читатель 3   *** С из гликлэх, вэр тут дос мазл брэйнгэн... на идише  28.10.2024 11:34 не определен
неизвестный читатель 2   Блицн банахт на идише  28.10.2024 10:57 не определен
неизвестный читатель 2   *** Мир войнэн цвишн гутс ун бэйз... на идише  26.10.2024 20:19 не определен
неизвестный читатель 1   *** Мир войнэн цвишн гутс ун бэйз... на идише  24.10.2024 12:42 не определен
 

Рецензии

Рецензия на «АЗ МИР ВЭЛН ЛЭБН ВЭЛН МИР ЗЭН на идише» (Icik Mejers)

Удивительно, что кто-то еще пишет на этом замечательном, к сожалению, у нас в Беларуси утраченном языке.
Большая просьба - напишите переводы Ваших стихов, чтобы по ним можно было бы учить идиш нам - неучам в этом смысле. Спасибо Вам огромное за Ваше бесценное творчество.

Светлана Иванова-Мищенко   19.12.2016 00:15     Заявить о нарушении
Рецензия на «А койсэ машкелэ на идише» (Icik Mejers)

Отличные стихи. Немецкий не знаю, но дома говорили на идиш родители, чтоб я не понимала, так я таки немного понимаю. Много слов ивритского происхождения, я с 1990 в Израиле и иврит знаю лучше идиша. Спасибо большое за Вашу работу.

Лора Яблонская   25.11.2016 21:40     Заявить о нарушении
Рецензия на «АБИ НОР на идише» (Icik Mejers)

Шалом Алейхем тайер фрайнд!!! Их хоб гэлэйнен дайне вертер фун "аби нор"... фар мир с'з а фройдэ цу зэн до мамелошн, их хоб гэзухт зэйер ланге ун дайнэ зайте гефинен... а шейнем данк у зай гэзунт - ду шрайбст а холем. кук а мол бай мир мане лидер ойф идиш, Эллина Тульпер
https://www.stihi.ru/2010/05/19/6065

Эллина Тульпер   22.05.2010 22:40     Заявить о нарушении
Рецензия на «МАЗЛ на идише» (Icik Mejers)

Идиш понимаю отчасти, в основном из-за того, что после того, как выучился немецкому много слушал наряду с голосом Америки и радио Тель-Авив... Потом пристрастился к песням на идише. Но иногда не хватает словарного запаса.
Кстати, мне очень нравится одна ресторанная песня на идише. Что-то вроде:
"Их вил гейн, вил нах качки гейн" Всё время интересует, что это за слово такое, похожее на "качки"?

Дима

Дмитрий Владимирович Димитриев   05.10.2004 23:17     Заявить о нарушении
Качкэ, на идиш - утка, наравне с "ди энт"

Чтобы всё поняли в моём стихотворении даю подстрочник.

СЧАСТЬЕ

Счастье – большой сон,
Что снится на одно мгновение
И исчезает в полночь,
В тишине скуки.

Счастье – сладкий сон,
Что улетает без причин,
С свежим ветром
В поисках любви…

Icik Mejers   06.10.2004 00:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дос гезанг фун мамэ ун фун ир кинд на идише» (Icik Mejers)

Впервые читал идиш. Понравилось. Звучит завораживающе.Интересно.Удачи!

Фёдор Маспанов   30.09.2004 20:55     Заявить о нарушении
Спасибо за мнение. Что-нибудь поняли? Если нет, то знакомтесь с подстрочником:

ПЕСНЬ О МАМЕ И О ЕЁ РЕБЁНКЕ

Е.Г.

Как прекрасно, когда дитя в маминых руках,
Когда простираются к небу,
Исчезают стены,
С молитвой он слышит первые слова,
С первыми словами узнаёт правду.

Как прекрасно, когда дитя лежит в своей колыбели
И засыпает под звуки песенки,
Прекрасного напева, что поёт мама ночью,
Сидя день и ночь у колыбели.

Как прекрасно, когда мама говорит перед сном:
“Спи мальчик, спи великая храбрость!
Потому что ты для меня большое утешение!...”

Icik Mejers   03.10.2004 01:55   Заявить о нарушении
...и ведь ничего особенного - мама, ребенок, колыбель...казалось бы все само собой происходит...Но почему-то волнует даже подстрочник ...наверное, тут и есть нечто такое, что мне послышалось в совершенно неизвестном языке.На идише ни слова не знаю.Может, потому что колыбель - она везде колыбель, это святое.Спасибо за стих.

Фёдор Маспанов   04.10.2004 18:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Hэймвэй на идише» (Icik Mejers)

Ицик, извини пожалуйста это опять я со своими мыслями. Ты мне ответил, что у тебя в среднем на стихе 15-20 читателей, но ты упускаешь одну вещь, что к тебе заходит читатель, но ничего не прочитав по причине не знания идиша уходит, а ник его остаётся на стихе. Ты очень ошибаешься если думаешь, что все кто вошёл к тебе прочли твои стихи, вот поэтому я и писал, что они не читаны или читаны единицами. Вот и я как пример, тоже отметился у тебя, но ничего не понял. Ничего, скоро появится наш израильский сайт поэзии, там твои произведения будут к месту. Жму руку.
:-)))))))))))))))))))))))))) С теплом.

Александр Альт   31.03.2004 09:39     Заявить о нарушении
И как доказательство моих слов, отсутствие рецензий на стихах. Или это не факт? Всего доброго.

Александр Альт   31.03.2004 09:41   Заявить о нарушении
критику понимаю!
Про израильский сайт ты меня за интриговал. Когда откроете - оповестите всех.
Ицик
P.S. Ты что по всем моих ходишь, что пишешь, что нет рецензий?

Icik Mejers   01.04.2004 01:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «МАЗЛ на идише» (Icik Mejers)

Ицик, идиш конечно это хорошо, но думается ты обрекаешь свою страничку на нечитаемость, ибо знающих идиш даже в Израильских кругах совсем немного, не говоря уже о странах СНГ. Попробуй мешать русские тексты с идишем, будет результат. С приветом из Ашкелона.

Александр Альт   22.03.2004 11:42     Заявить о нарушении
К сожалению, я не умею сочинять по-русски. Что касается про "нечитаемость" странички это малось преувеличено. В среднем, любое стихотворение на Стихире имеет по 20-25 читателей (Если это не известный поэт). мои стихи имеют, в среднем, по 15-20 читателей. Согласитесь, тоже не плохо. К тому же есть постоянные читатели...

Icik Mejers   23.03.2004 20:18   Заявить о нарушении
Для кого-то идиш дрек и hаштана,
а для меня - фрэйд и матана.

Всем Привет
Ицик Мейерс

Icik Mejers   28.03.2004 06:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шолэм майн фрайнд! на идише» (Icik Mejers)

Жаль, языка не знаю, но честно прочла вслух, дабы музыку стиха услышать...

Ro Yankeyz

Ро   07.12.2003 00:21     Заявить о нарушении
Интересно есть ли там музыка?:)

Icik Mejers   07.12.2003 01:22   Заявить о нарушении
Определенно.;) Солируют ударные...

Ro Yankeyz

Ро   07.12.2003 12:16   Заявить о нарушении
Очень странно. Это стихотворение маленько печальное. Оно о детстве. И тут ударные.

P.S. вот подстрочник.

ЗДРАВСТВУЙ, МОЙ ДРУГ!

Здравствуй, мой друг!
Здравствуй, мой товарищ!
Сколько лет мы не виделись,
Сколько многого в нашей жизни произошло.
Лишь только скажу тебе:
«Шалом, мой друг!»

Помнишь, как мама нас прогоняла,
И мы бежали по прекрасным улицам.
И отец на нас сердился,
Только от того времени не ничего осталось.

Помнишь, как вдвоём мы учились,
И как я влюблялся в красивых девочек,
Что были одеты в цветастые платья,
Всё это осталось в школе,
За заколоченными дверьми…

Icik Mejers   07.12.2003 15:46   Заявить о нарушении
Спасибо за подстрочник. А ударные... Ритм - штука очень важная. И не только в стихах.

С уважением,
Ro Yankeyz

Ро   07.12.2003 16:54   Заявить о нарушении
Я думал, что в этом стихотворении играет скрипка, а не ударные. Для меня ударные ассоциируется с маршем:)))

Icik Mejers   08.12.2003 03:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «*** Инэм вигл лигт а клэйнэ киндэлэ... на идише» (Icik Mejers)

искала знакомые слова... )))
нашла...что-то про маленького ребенка, цветы и прекрасный мир...
захотелось выучить идиш, но его, наверное, сейчас фиг где выучишь... ))))

Евлалия Чаянова   21.08.2003 03:51     Заявить о нарушении
Могу пореекомендовать Сайт www.shlomo-groman.narod.ru. Там есть много материала по идишу. Кстати, кстати откуда вы знаете "знакомые слова"?:)))

Icik Mejers   21.08.2003 14:28   Заявить о нарушении
Вы правы все это есть стихах: и ребенок, и цветы. Даю русский подстрочник

В колыбели лежит маленький ребёнок,
Славный малыш – мальчик Йидэлэ.
Малыш спит и смотрит сон,
Сон, наполненный миром,
Наполненный свежестью цветов,
Красками красивейших цветов,
С изящным миром лесов,
Раздольем полей,
И звуками лучшего напева
Напева, что создаёт радость!

Icik Mejers   21.08.2003 20:06   Заявить о нарушении
Спасибо за ссылку. )) Я там много всего интересного нашла, в частности, научилась ругаться на идиш... )))
По поводу знакомых слов... Вспомнился старый монолог Ефима Шифрина: "Да у нас все в доме на идиш говорили... Ага! Вот так бывало встанут и говорят: "Да идишь ты!" И идешь..." :))) На самом деле, я немного немецкий знаю, а идиш, насколько я помню, относится к той же языковой группе. ))

Если можно судить по подстрочнику, то стихотворение очень хорошее. Светлое... Спасибо!:))

Евлалия Чаянова   26.08.2003 21:16   Заявить о нарушении
Большое спасибо за столь лестную оценку моего стихотворения. Заходите на другие стихи.

С уважением, Ицик Мейерс

Icik Mejers   28.08.2003 01:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «ДИ НАХТ на идише» (Icik Mejers)

Штейт э бохер ин дер нахт
Трахт ун трахт а ганце нахт

Тум-балалайка навеяла? :)

Мих.Понемецкий   01.06.2003 16:20     Заявить о нарушении
не могу понять, почему идиш самостоятельным языком считают? Я на идише не бум бум, а понял все до единого слова. У нас в Нюрнберге местные немцы кстати на очень похожем диалекте говорят - а, ун и т.п.

Василий Philipp   02.06.2003 19:07   Заявить о нарушении
Между прочим, некоторые ученые считают, что идиш появился в тех краях где находятся Нюрнберг и Франкфурт на Майне
Нет, на меня "тум-балалайка" не повлияла. Просто я живу ночью:)))

Icik Mejers   11.06.2003 00:56   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )