СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Дмитрий Крюков Перейти на СТИХИ.РУ
(artydek)

 

Автор о себе


Дмитрий Крюков

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
Виктор Левашов Вот моя рука...  01.05.2024 12:50 авторская страница
неизвестный читатель 8   Падает снег  01.05.2024 05:07 не определен
Михаил Половинкин Твоя песня  30.04.2024 19:44 авторская страница
Лев Дроздов -Лад Столбик термометра  30.04.2024 19:24 авторская страница
неизвестный читатель 7   Капелька за капелькой  29.04.2024 21:12 не определен
Михаил Светланин Ничего такого  28.04.2024 14:22 авторская страница
Рустэм Хисматуллин Заскучала птичка в клетке...  28.04.2024 14:19 авторская страница
Александр Петербургский Простые вещи  28.04.2024 14:12 авторская страница
Ибрагим Хурмагов Капелька за капелькой  28.04.2024 14:04 авторская страница
неизвестный читатель 6   На планете моей...  28.04.2024 08:48 не определен
неизвестный читатель 5   На планете моей...  28.04.2024 08:47 yandex.ru
Михаил Харитонов 2 Глупые рифмы  26.04.2024 21:55 не определен
Снежана Трофимова Возлюбленной  25.04.2024 19:11 авторская страница
Снежана Трофимова Заскучала птичка в клетке...  25.04.2024 19:08 авторская страница
Снежана Трофимова Глупые рифмы  25.04.2024 19:04 авторская страница
Снежана Трофимова Колыбельная Татьяне  25.04.2024 18:54 авторская страница
Горжевская Наталья Самолётик из бумаги  25.04.2024 18:38 авторская страница
Снежана Трофимова Песня без названия  25.04.2024 18:33 авторская страница
неизвестный читатель 4   Капли дождя  25.04.2024 15:27 не определен
Елена Ямская Ожидание  24.04.2024 19:22 авторская страница

1-20  21-32 

 

Рецензии

Рецензия на «43» (Дмитрий Крюков)

Было бы о чем стегать. Здоровый мужик о тетрадках детских нюнит. Пришли свою тетрадку мне я свою в печку буду ложить и твою заодно. И будет нам счастье.

Валентин Бальзаминов   06.04.2024 14:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Птичья - Колыбельная сыну 2» (Дмитрий Крюков)

Замечательно! Прекрасная колыбельная

Сергей Самсонов 31   24.02.2024 22:11     Заявить о нарушении
Рецензия на «43» (Дмитрий Крюков)

Та же история, коллега по перу...отлично написано

Сергей Самсонов 31   24.02.2024 22:10     Заявить о нарушении
История шизофрении. Не пора ли отрезать.

Валентин Бальзаминов   06.04.2024 13:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тутытам» (Дмитрий Крюков)

Отличное стихотворение, Дима :)

Обязательно прочитаю детям.

С улыбкой, Женя Калугин.

Кузнецов Евгений Петрович   06.08.2023 12:04     Заявить о нарушении
Рецензия на «Твоя песня» (Дмитрий Крюков)

Небольшой комментарий от автора перевода. :)
Это второй опыт перевода известных песен, первый здесь https://stihi.ru/2023/04/06/6130.

Несколько мыслей после:
Оригинал разочаровывает своей... простотой, что ли, обыденностью, необразностью. Музыка, особенно припевная, вытягивает абсолютно всё.
Автор слов, на мой взгляд, очень вольно обходится с ритмом, шагом, а автор музыки ему хорошенько помог в этом, из-за чего конкретной мелодии в куплете не существует, и перевести эквиритмически не получилось. Но какие-то части прям удались, как мне кажется, и даже фонетически (купил = в оригинале звучит "could live").
Сложность была с последней строфой (вторая часть второго куплета) - не сразу понял замысел оригинала из-за витиеватости мысли, - а также с началом третьей строфы, в начале второго куплета (даже на англоязычных форумах идут/шли споры насчёт значения фразы "kicked off the moss", который я трансформировал в "лень разгонял" в значении "наконец, собираться что-то делать, чтобы не сидеть на месте" в попытке сделать отсылку к пословице "Катящийся камень мхом не обрастёт").
Но всё равно песню эту очень люблю. Особенно, помню, впечатлила версия в исполнении Юэна МакГрегора в фильме "Мулен Руж". И теперь пою на двух языках, сбиваясь с оригинала на русский и обратно :))) ( и выбираю следующую "жертву" :)))
Всем любви!

Дмитрий Крюков   09.04.2023 20:00     Заявить о нарушении
Рецензия на «Всё прочее тленно» (Дмитрий Крюков)

Небольшой комментарий от автора перевода:)
Англоязычная песенная лирика в оригинале оставляет после дословного перевода весьма двоякие чувства. С одной стороны, хорошо, что понял. С другой, это не то, что ожидал. И главное, как выразить это же самое по-русски, сохранив и смысл, и хоть какое-то подобие художественного изложения? Читая сонеты Шекспира в переводах Б.Пастернака и С.Маршака и сравнивая их, легко понять, как дословность и рифма порой мешают друг другу. Но там стихотворная форма, а тут - песня, для которой нужно оставить некоторую певучесть. Суметь сохранить и дословность, и размер, и рифму - вообще гениально. Но я к гениям не отношусь, а потому...
Эту песню очень люблю. Больше за музыку, конечно, и исполнение. Но вдруг (что было навеяно совершенно другими песнями) решил устроить себе "зачёт" по переводу. Первый вариант получился... религиозным. Поискал на англоязычных ресурсах, нашёл рассказ автора о создании этой композиции. Понял, что текст надо "приземлять". Однако и упрощать до "Другое не важно", если честно, не хотелось, опять же исходя из собственного понимания благозвучности песенных строк.
Оригинальный смысл, надеюсь, сохранился, хоть и пришлось провести "рокировку" некоторых фраз (например, "Trust I seek and I find in you Every day for us something new" почти везде в сети интерпретируют дословно как "Я ищу доверия и нахожу в тебе, Каждый день для нас - что-то новое"), а иногда и подменяя понятия (например, интриг = games they play). На то он и художественный перевод;)
Зато теперь это можно спеть по-русски:)
Всем любви!

Дмитрий Крюков   06.04.2023 19:36     Заявить о нарушении
Дмитрий, здравствуйте!
А почему перевод песни Вы поставили в раздел "Поэтические переводы"?
.
Прочитала, о чем песня, в дзене.
.
И оригинальный текст Вы специально не поставили?
С уважением.

Елена Ительсон   06.04.2023 19:59   Заявить о нарушении
Размещал с телефона, не заметил рубрику "Переводы песен".
Изменил категорию, спасибо за замечание.
А оригинальный текст легко найти в сети. Мне кажется, этого достаточно.

Дмитрий Крюков   06.04.2023 20:04   Заявить о нарушении
Да, верно.
Найти просто.
Успехов Вам!

Елена Ительсон   06.04.2023 20:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Волга» (Дмитрий Крюков)

Здравствуйте! Нравится! Очень нежно, мелодично, ритмично( красивый ритмический рисунок стихотворения!), прочувствованно, лирично - отлично! Живу в Нижнем Новгороде, вот именно это стихотворение и выбрала для чтения!

Татьяна Теплинская   23.08.2022 09:26     Заявить о нарушении
Спасибо! В песенном виде, конечно, это лучше звучит, чем текстом😉

Дмитрий Крюков   05.09.2022 17:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Колыбельная Татьяне» (Дмитрий Крюков)

Дмитрий, звезды сыплются, а не сыпятся.

Владимир Антонов 6   03.04.2021 22:57     Заявить о нарушении
Вроде орфографический словарь выдаёт оба варианта...

Дмитрий Крюков   04.04.2021 00:48   Заявить о нарушении
В письменной речи предпочтительным считается мой вариант.

Владимир Антонов 6   04.04.2021 07:40   Заявить о нарушении
Хорошо, спасибо. Ещё раз уточню и исправлю.

Дмитрий Крюков   04.04.2021 09:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мне к тебе привыкать заново...» (Дмитрий Крюков)

М-да...

Я люблю тебя сильно-красиво!
Хотя мама твоя и спесива.
Поплыву я по лужам на ялике,
Пушкину баки забью глаголами,
Я налью тебе яду в шкалике,
Путь уставлю я твой семафорами.
Я тебя перемажу ласками,
Накормлю ерундой и сказками.
Я поэт без ума и волнения,
Без таланта и вдохновения.

Алекс Ар Дайхес   03.04.2021 22:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ожидание» (Дмитрий Крюков)

Произведение очень музыкальное. Звучит с первых строк. Хорошо, что она в итоге дождалась. А чай можно заварить заново! Спасибо и желаю Вам творческих успехов!

Екатерина Лаквехелиани   03.04.2021 22:25     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )