СтихиСтат.com |
|
. . .
Ангелина Добровольская
|
Автор о себеАнгелина Добровольская“На пачатку было Слова, і Слова было ў Бога,
і Слова было Богам...”(Евангелле пав. Іаана, 1, 1). З дзяцінства я адчувала сваю сувязь са СЛОВАМ, гарманічнасць і прыгажосць навакольнага свету, сваю сувязь з прыродай, людзьмі і вышэйшым пачаткам. Да мяне “прыходзілі” вершы. Шчырыя і па-дзіцячы наіўныя, яны былі не створаныя штучна, а натхнёныя пачуццём святла і любові да існага: лесу, птушак, кветак, родных людей. З цягам часу жыццё адкрыла перада мной не толькі светлыя бакі, але, нават стаўшы дарослай, я не разчаравалася ў людзях і гарманічнасці свету – наадварот, у выпрабаваннях знайшла веру ў Госпада і радасць жыцця. Мой першы зборнік вершаў – “Пазамежнасць” (па-руску – “Запредельность”) – выйшаў у 1994 годзе: https://www.preslib.org.by/upload/polock/lit1.html Акрамя яго мае вершы і артыкулы публікаваліся ў двух штогодніках, шасці калектыўных зборніках, дзвюх паэтычных анталогіях, мностве рэспубліканскіх, замежных і мясцовых літаратурных, культурна-мастацкіх, рэлігійных і перыядычных выданняў. Зараз падрыхтавала да выдання тры зборнікі вершаў: “Лінія святла” (па-руску – “Линия света”), "Пацеркі на павуцінцы" (па-руску — "Бусинки на паутинке"), "Вандроўка да святога Іаана Кармянского" (па-руску — "Паломничество к святому Иоанну Кормянскому"). На сайце Стихи.ру я з 2007 года. У мяне дзве старонкі: на русском языке — https://stihi.ru/avtor/utro0504 на беларускай мове — https://stihi.ru/avtor/angelina20 https://www.dobr-korma.narod.ru — мой сайт-візітка https://angel-dobro.narod.ru — тут амаль усе мае вершы на беларускай мове. Шчыра рада ўсім гасцям, якія завітваюць на мае старонкі, нават калі яны не пакідаюць сваіх каментароў. З удзячнасцю прымаю дабразычлівую і канструктыўную крытыку. Паважаю ўсіх, але прашу прабачэння, калі не змагу адказаць на каментары адразу. Абавязкова зраблю гэта крыху пазней. З любоўю да чытача, пажаданнямi шчасця, раскрыцця сябе ў жыццi i творчасцi - с а п р а ў д н а г а ! Ангеліна. * * * Не дадзена нам прадказаць, як слова наша адгукнецца. І спачуванне нам даецца, як нам даецца благадаць. (Фёдар Цютчаў. Пераклад Алега Нагорнага.)
|
Произведения
26 лютага 2011 (4)
Лiнiя святла (7)
Выбраныя вершы (14)
Табе (12)
Для дзяцей (4)
Павуцiнка (2)
Анёлу-ахоунiку (2)
Зiмовыя мроi (5)
Напрадвеснi (2)
Каложа 2002-2004 (6)
Успамiн (3)
Здрада (5)
Запiсы, 1989 (8)
Памяцi Мамы (2)
|
Читатели
1-20 21-36 |
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 111 по 102
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Адбiткам поунi...» (Ангелина Добровольская)
Японское хокку) Глеб Каменский 23.11.2023 08:43 Заявить о нарушении
Рецензия на «Памяцi Мамы. 2. Хто дасць мне крылы?» (Ангелина Добровольская)
Царство небесное вашей мамочке, а вам здоровья и терпения. С глубоким уважением С.М. Светлана Мулюкова 01.04.2020 04:29 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мятлушка» (Ангелина Добровольская)
Цудоуны верш, Ангелiна! Вельмi глыбокi... Дзякуй Вам за Вашу творчасць! З павагай, Галина Харитоненко Анкута 18.01.2018 16:41 Заявить о нарушении
Рецензия на «Жизнь коротка, искусство вечно... -Десяточка-» (Ангелина Добровольская)
Ангелина, прекрасные строки!!! Истина и Вера - непреложны В них веруя, их славить должно! С теплом сердца и души. Шувалова Татьяна Григорьевна 18.02.2017 19:36 Заявить о нарушении
Рецензия на «Струны сэрца...» (Ангелина Добровольская)
Бездакорны верш! Дзякуй Вам! Юрий Матюшко 19.12.2015 10:37 Заявить о нарушении
Рецензия на «Цiхi голас травы...» (Ангелина Добровольская)
Замечательный стих! Прочитал в переводе В.Репина. Насколько могу судить (с привлечением малых познаний в польском языке:))), перевод близок к оригиналу. С уважением, Виктор Станчик 02.09.2015 17:59 Заявить о нарушении
Виктор, благо-дарю Вас и Владимира Николаевича!
Это один из моих любимых стихов, написан давно, перевести его сама я не смогла. А у Владимира Николаевича -- получилось! С уважением, Ангелина. Ангелина Добровольская 06.09.2015 07:24 Заявить о нарушении
Рецензия на «Цiхi голас травы...» (Ангелина Добровольская)
Лист с деревьев падёт – на росу, на тропу, на траву, – Величая собой неотпетое вовремя тело. Много вёсен назад здесь упало оно и сотлело. Даже имени я поминального не назову... Сколько в мире крестов – на дорогах, погостах, ветрах... Сколько душ до поры полегло за родную землицу, Им ни зависть, ни ложь не нужна, им уже не влюбиться, Но их свет негасимый горит у потомков в глазах. ...Скоро лист припадет к плодородному лону земли, Той, что встретит его с материнским немым ожиданьем, Тихий голос травы – ты рождаешься в нашем дыханье, Стонах, шепоте мёртвых, но в Боге едином - живых. Тихий голос травы... Репин В. 01.09.2015 22:02 Заявить о нарушении
Владимир Николаевич, искренне благо-дарю Вас за перевод!
По-моему, он получился удачным, и ритм, и образы. Простите, что не сразу отвечаю на него: на эту страницу захожу очень редко (обычно на Летнее Утро). Остальные переводы у Вас тоже получились :) Спаси Бог. Ангелина. Ангелина Добровольская 06.09.2015 07:00 Заявить о нарушении
Ангелина, если есть такое желание - ставьте переводы на свою страничку.
Репин В. 06.09.2015 13:52 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мне восень дарыла лiсты...» (Ангелина Добровольская)
Мне осень дарила листы, А ветер – мелодию смеха. Лишь неумолимое эхо Оставило дар немоты... Ангелина, в оригинале - и листы, и письма идут одним словом. Прекрасный замысел. Но здесь, в переводе, я не сумел передать оба значения: или теряется факт дарения, или ломается исходная длина строки, а это необходимое условие перевода. Что для Вас важнее в миниатюре - листы-листья или листы-письма? Репин В. 31.08.2015 21:52 Заявить о нарушении
Владимир Николаевич, благо-дарю Вас за труд.
Наверное, лучше оставить листы как листы, на которых пишут. С уважением, Ангелина. Ангелина Добровольская 06.09.2015 07:26 Заявить о нарушении
Рецензия на «Калi прыходзiць дождж...» (Ангелина Добровольская)
Когда приходит дождь, не стоит плакать, Ведь всё пространство он собой наполнит, А за стеной кристально-чистых капель Так просто верить, и любить, и помнить... Репин В. 31.08.2015 17:13 Заявить о нарушении
Рецензия на «Шчасце» (Ангелина Добровольская)
Не журыся паненка, Будзе ў жыцці зменка. яно вернецца, куды дзенецца. Сергей Милевский 28.10.2014 13:49 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|